In the time spent in the foggy dew
With the raven and the dove
Barefoot she walked the winter streets
In search of her own true love
For she was Mary Hamilton
And lover of John Riley
And the maid of constant sorrow
And the mother of the doomed Geordie
One day by the banks of the river
Midst tears and gossamer
Sweet Michael rowed his boat ashore
And came to rescue her
And fill thee up my loving cup
Fast and to the brim
How many fair and tender maids
Could love as she could then?
For was was likened to Pretty Boy Floyd
And also John Riley
And a rake and rambling railroad boy
And the Silkie of the Sule Skerry
And there in the arms of Michael
In their stolen hour
Loud rang the bells of Rhymney
From the ancient church bell tower
And there in the night with Michael
While he lay fast asleep
She put her head to the window pane
And in the fullness of love did weep
And fill thee up my loving cup
Fast and to the brim
How many fair and tender maids
Will love as she did then?
You’ve heard of the House of the Rising Sun
And what careless love can do
You’ve heard of the wildwood flower
That fades in the morning dew
And of the ship that circles three times round
And sinks beneath the sea
You’ve heard of Barbary Allen
And now you’ve heard of me
So fill thee up my loving cup
Fast and to the brim
How many fair and tender maids
Will ever love again
Перевод песни Michael
За время, проведенное в туманной росе.
С вороном и голубем
Босиком она гуляла по зимним улицам
В поисках собственной истинной любви,
Ведь она была Мэри Гамильтон
И возлюбленной Джона Райли
И горничной постоянной печали
И матерью обреченной Джорди.
Однажды, у берегов реки,
Среди слез и паутины,
Милый Майкл поднял свою лодку на берег
И пришел, чтобы спасти ее
И наполнить тебя своей чашей любви
Быстро и до краев.
Сколько прекрасных и нежных девиц
Могло любить так, как могла тогда?
Ибо был уподоблен хорошенькому мальчику Флойду,
А также Джону Райли,
Граблям и бродячим железнодорожником
И шелковицей Суле Скерри,
И там, в объятиях Майкла
В их украденный час,
Громко звенели колокола рифмы
С древней церковной колокольни,
И там, в ночь с Майклом,
Пока он крепко спал.
Она опустила голову к оконному стеклу,
И в полноте любви плакала
И наполняла тебя, моя любовная чаша,
Быстро и до краев.
Сколько прекрасных и нежных девиц
Будут любить так, как она любила тогда?
Ты слышал о доме Восходящего Солнца
И о том, что может сделать неосторожная любовь.
Вы слышали о диком цветке,
Который исчезает в утренней росе,
И о корабле, который кружится три раза вокруг
И тонет под морем.
Ты слышал о Барбари Аллене.
И теперь ты слышишь обо мне.
Наполни же ты мою чашу любви
Быстро и до краев.
Сколько прекрасных и нежных девиц
Будут любить снова?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы