E guardai, scrutai, quel vecchio a Monaco
Quel sorriso, quella birra quante cose poi pensai,
La mia mente a una folla di sguardi fissati
Dietro a quei fili spinati.
E lo spiai, scrutai, divise immaginai,
Di uno che, marci, l’Europa calpest,
La mia mente a una folla di sguardi spietati
Fuori da quei fili spinati.
Lo guardai
Nel fondo dei suoi occhi
Lo fissai
Insistendo sempre pi Per vedere se c’era
Colpa o, paura
Perch, per quale ragione.
E guarda, scrutai, niente poi notai
Solo rughe sul viso, dal tempo seminate,
Non aveva artigli, tremavan le sue mani
Come quelle di mio padre.
Lo guardai…
Ritornai poi, ancora a Monaco
Lo cercai, ma ormai, lui non era pi,
La mia mente, quella folla, quelle mani
Tra un volo di gabbiani.
Перевод песни L'uomo di Monaco
И я посмотрел, посмотрел, что старик в Мюнхене
Эта улыбка, это пиво, сколько вещей я тогда подумал,
Мой взгляд на толпу взглядов, установленных
За этими колючими нитями.
И я шпионил за ним, всматривался, разделял,
О том, что, гнилая, Европа попирает,
Мой взгляд на толпу безжалостных взглядов
Из этих колючих нитей.
Я посмотрел на него.
В глубине его глаз
Я уставилась на него.
Всегда настаивая Пи, чтобы увидеть, если было
Вина или, страх
Почему, почему.
И Смотри, я всмотрелся, ничего потом не заметил
Только морщины на лице, от времени посеянные,
Когтей у него не было, руки дрожали.
Как у моего отца.
Я посмотрел на него.…
Затем я вернулся в Мюнхен
Я искал его, но теперь, он не был пи,
Мой ум, эта толпа, эти руки
Между полетом чаек.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы