Pisaré de nuevo los viejos andenes
Que un día lejano, llorando me vieron
Cuando me decían: «„¿Hasta cuándo, dinos?“»
«„Quién sabe hasta cuándo“», pensaba en silencio
Pisaré de nuevo los viejos andenes
Que día tras día, soportan el peso
De tantos que salen, con sed de distancias
De algunos que vuelven, con sed de regreso
Pisaré de nuevo los viejos andenes
De muchos amigos que en ellos dijeron:
«„Pronto volveremos“», «„nos veremos pronto“»…
Y nos hemos visto, sólo en estos versos
Pisaré de nuevo los viejos andenes
La primera pena de mi amor primero;
Hace tantos años y aún tengo la imagen
De un pañuelo blanco, que se hace pequeño
Pisaré de nuevo los viejos andenes
La estación querida de mi viejo pueblo
La cita de niño, con todos los trenes
La cita de grande, con tantos recuerdos
Перевод песни Los Viejos Andenes
Я снова ступаю на старые платформы.
Что в один далекий день, плача, они увидели меня.
Когда мне говорили: "до каких пор, скажите нам?“»
"Кто знает, до каких пор“, - думал он в тишине.
Я снова ступаю на старые платформы.
Которые изо дня в день несут вес
Из стольких, которые выходят, жаждут расстояний,
От тех, кто возвращается, с жаждой возвращения.
Я снова ступаю на старые платформы.
От многих друзей, которые в них сказали,:
"Мы скоро вернемся", " мы скоро увидимся“»…
И мы видели друг друга, только в этих стихах
Я снова ступаю на старые платформы.
Первое горе Моей любви в первую очередь;
Так много лет назад, и у меня все еще есть образ.
Из белого платка, который становится маленьким
Я снова ступаю на старые платформы.
Любимая станция моей старой деревни
Свидание с ребенком, со всеми поездами
Свидание Великого, с таким количеством воспоминаний,
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы