Alors mesdames et messieurs
Qu’attendons nous pour s’indigner
Qu’attendons nous pour nous faire vivre ces si belles vérités que l’on
chanterait en liberté
Seule l’addition de nos faiblesses feront la force de cette union
Nous sommes seuls rois de nos destins et si la France est notre royaume nous
reprendrons ce vieux château
J’ai fait le rêve d’une autre France
Qui serait le berceau de la tolérance
Comme un flambeau qu’on brandirait
Une terre nouvelle nourrit de chance, j’ai fait le rêve d’une autre France
Alors bien sur je comprend bien que certains cèdent à la panique
A force de crier au loup, à travers ce tube cathodique, j’entend ces chants pas
catholiques
Rendons utile toute cette colère pour qu’elle transforme nos quotidiens
Et que l’on s’aime, que l’on s’haïsse nous vivrons tous le même chemin que
d’autres appellent le 18 juin
(instrumental)
N’avons-nous pas bien d’autres rêves que les cauchemardas qu’on nous propose
Pour cette France emprisonnée dans ces mouvements par son arthrose et qui
fracture le grand changement
En petits pas anecdotiques qui font le bonheur des fanatiques
De cette malade république gelant ces mots à cœur perdu dans une goutte dans
l’océan
En espérant qu’un vase m’entende (?), nous savons tous que ce pays peut être
de loin la plus belle rose mais asséchée par nos tourments Elle finira par se
faner
(Merci à Faustine pour cettes paroles)
Перевод песни L'Indigné
Итак, дамы и господа
Чего мы ждем, чтобы возмущаться
Что мы ждем, чтобы заставить нас жить эти прекрасные истины, которые мы
пел бы на свободе
Только добавление наших слабостей сделает силу этого союза
Мы единственные короли наших судеб, и если Франция наше королевство мы
вернем этот старый замок
Я мечтал о другой Франции.
Кто станет колыбелью толерантности
Как факел, которым мы размахивали
Новая земля питает удачу, я мечтал о другой Франции
Так что, конечно, я понимаю, что некоторые поддаются панике
- Крикнул волк, через катодную трубу слыша эти песнопения.
католический
Давайте сделаем весь этот гнев полезным, чтобы он преобразил наши повседневные дела
И пусть мы любим друг друга, пусть мы ненавидим друг друга, мы все будем жить тем же путем, что и
другие называют 18 июня
(инструментальная)
Разве у нас нет других снов, кроме кошмаров, которые нам предлагают
Для этой Франции, заключенной в этих движениях своим артрозом и который
перелом большое изменение
В маленьких анекдотических шажках, которые радуют фанатиков
От этой больной республики замораживания эти слова в сердце потерял в капле в
океан
Надеясь, что ваза услышит меня (?), мы все знаем, что эта страна может быть
на сегодняшний день самая красивая роза, но иссушенная нашими мучениями, она в конечном итоге будет
завянуть
(Спасибо Фаустине за эти слова)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы