Village au fond de la vallée
Comme égaré, presqu’ignoré
Voici qu’en la nuit étoilée
Un nouveau-né nous est donné
Jean-François Nicot il se nomme
Il est joufflu, tendre et rosé
A l'église, beau petit homme
Demain tu seras baptisé
Une cloche sonne, sonne
Sa voix, d'écho en écho
Dit au monde qui s'étonne:
«C'est pour Jean-François Nicot
C’est pour accueillir une âme
Une fleur qui s’ouvre au jour
À peine, à peine une flamme
Encore faible qui réclame
Protection, tendresse, amour.»
There’s a village hidden deep in the valley
Beneath the mountains high above
And there, twenty years thereafter
Jimmy Brown would meet his love
Many friends were gathered in the chapel
And many tears of joy were shed
In June on a Sunday morning
When Jimmy and his bride were wed
Toutes les cloches sonnent, sonnent
Leurs voix, d'écho en écho
Merveilleusement couronnent
La noce à François Nicot
«Un seul cœur, une seule âme»
Dit le prêtre, «et, pour toujours
Soyez une pure flamme
Qui s'élève et qui proclame
La grandeur de votre amour.»
Village au fond de la vallée
Des jours, des nuits, le temps a fui
Voici qu’en la nuit étoilée
Un cœur s’endort, François est mort
Car toute chair est comme l’herbe
Elle est comme la fleur des champs
Epis, fruits mûrs, bouquets et gerbes
Hélas! vont en se desséchant…
Une cloche sonne, sonne
Elle chante dans le vent
Obsédante et monotone
Elle redit aux vivants:
«Ne tremblez pas, cœurs fidèles
Dieu vous fera signe un jour
Vous trouverez sous son aile
Avec la vie éternelle
L'éternité de l’amour.»
Перевод песни Les trois cloches (The Three Bells)
Деревня на дне долины
Как неуместный, почти проигнорированный
Вот в звездную ночь
Новорожденный дан нам
Жан-Франсуа Нико он называет себя
Он пухлый, нежный и розоватый
В церкви, красивый маленький человек
Завтра ты будешь крещен
Звенит колокольчик, звенит
Его голос эхом отдавался
Говорит миру, который удивляется:
«Это для Жан-Франсуа Нико
Это для того, чтобы вместить душу
Цветок, который открывается в день
Едва, едва пламя
Еще слабый, который требует
Защита, нежность, любовь.»
Деревня скрыта глубоко в долине
Beneath the mountains high above
And there, двадцать лет thereafter
Джимми Браун хотел бы встретиться с его любовью
Многие друзья были захвачены в часовне
And many tears of joy were shed
В июне в воскресенье утром
Когда Джимми и его невеста были одеты
Все колокола звенят, звенят
Их голоса, от Эха к Эху
Чудесно венчают
Свадьба Франсуа Нико
"Одно сердце, одна душа»
Сказал священник, «и навсегда
Будьте чистым пламенем
Кто возвышается и кто провозглашает
Величие вашей любви.»
Деревня на дне долины
Дни, ночи, время бежало
Вот в звездную ночь
Сердце заколотилось, Франсуа умер.
Ибо всякая плоть подобна траве
Она подобна полевому цветку
Эпис, спелые плоды, букеты и снопы
Увы! идут, высыхая…
Звенит колокольчик, звенит
Она поет на ветру
Навязчиво и однообразно
- Повторила она живым.:
"Не трепещите, верные сердца
Бог даст вам знак когда-нибудь
Вы найдете под его крылом
С вечной жизнью
Вечность любви.»
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы