Du temps que j'étais belle et bien un peu puérile
Je transformais les hommes en animaux
Ô combien de marins
Ô combien d’imbéciles
J’ai changés en pourceaux
J’avais de la malice
Jetant mes maléfices
Aux compagnons d’Ulysse
Mon nom vous parle encore de légendes anciennes
On m’appelle Circé et je suis magicienne
Mutatis mutandis
Ici je veux un groin
Un jambon pour la cuisse
Et qu’il te pousse aux reins
Un curieux appendice
Mutatis mutandis
Maintenant je t’impose
La couleur d’une rose
De la tête au coccyx
Mutatis mutandis
Si tant est qu’il est vrai que tout dans le cochon
Peut nous paraître bon, dans l’homme non
Je n’ai fait que donner la forme qui convient
À ces jolis nourrains
Prisonniers de mes bauges
De mon œil qui les jauge
De ma main qui remplit l’auge
Pataugeant dans la boue, pauvres petits humains
Seriez-vous plus sereins, esprits sains ou porcins?
Mutatis mutandis
Ici je veux un groin
Un jambon pour la cuisse
Et qu’il te pousse aux reins
Un curieux appendice
Mutatis mutandis
Maintenant je t’impose
La couleur d’une rose
De la tête au coccyx
Mutatis mutandis
Mais le temps a passé et j’ai jeté mes dopes
Mes poudres, mes potions, mes sortilèges
Il y a longtemps qu’Ulysse a rejoint Pénélope
Entre autres sacrilèges
Je vais de port en port (je vais de porc en porc)
Voir si je trouve encore
Un homme dans chaque porc (un homme dans chaque port)
Constatant que personne, dans ce monde en déglingue
Ne met plus de magie au fond de sa seringue
Quand ce n’est qu’en gorets
Que je les transformais
Les voici désormais
Enivrés par le fric, le pouvoir, les combines
Changés en charognards, en vautours, en vermine
Mutatis mutandis
Ici, je veux des dents
Que ton poil se hérisse
Qu’il coule dans ton sang
La fureur et le vice
Mutatis mutandis
Que brûlent dans ton cœur
La haine et l’avarice
Et prend du prédateur
La sinistre pelisse
Sois aveugle et sois sourd
Et mène au sacrifice
La pitié et l’amour
Mutatis mutandis
Перевод песни Le sort de Circé
Когда-то я была красивой и немного ребяческой
Я превращал людей в животных.
О, сколько моряков
О, сколько дураков
Я превратился в свиней.
Я злобы
Бросая мои злые
Спутникам Одиссея
Мое имя до сих пор говорит вам о древних легендах
Меня зовут Цирцея, и я волшебница.
С соответствующими изменениями
Здесь я хочу Грюн
Ветчина для бедра
И пусть он толкает тебя в почки
Любопытный придаток
С соответствующими изменениями
Теперь я навязываю тебе
Цвет розы
От головы до копчика
С соответствующими изменениями
Если это правда, что все в свинью
Может показаться нам хорошим, в человеке нет
Я лишь придал форму, подобающую
К этим милым нянькам
Заключенных из моих бож
От моего глаза, который их измеряет
От моей руки, наполняющей корыто
Барахтаясь в грязи, бедные маленькие люди
Были бы вы спокойнее, здоровыми духами или свиньями?
С соответствующими изменениями
Здесь я хочу Грюн
Ветчина для бедра
И пусть он толкает тебя в почки
Любопытный придаток
С соответствующими изменениями
Теперь я навязываю тебе
Цвет розы
От головы до копчика
С соответствующими изменениями
Но время шло, и я выбросил свои дурмана
Мои порошки, мои зелья, мои заклинания
Давным-давно Одиссей присоединился к Пенелопе.
Среди прочих кощунств
Я иду из порта в порт (я иду из свинины в свинину)
Смотрите, если я все еще нахожу
Человек в каждой свинье (человек в каждом порту)
Обнаружив, что никто в этом мире не
Больше не клади магию на дно шприца.
Когда только в горец
Что я превращал их
Вот они теперь
Опьяненные деньгами, властью, комбайнами
Превратились в падальщиков, стервятников, паразитов
С соответствующими изменениями
Здесь я хочу зубы
Пусть твой волос ощетинился
Пусть течет в твоей крови
Ярость и порок
С соответствующими изменениями
Что горят в твоем сердце
Ненависть и скупость
И берет от хищника
Зловещая пелена
Будь слеп и глух
И ведет к жертвоприношению
Жалость и любовь
С соответствующими изменениями
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы