Dans un restaurant vide où les mouches se taisent,
J’aime entendre l'écho des phrases refroidies.
Cette conversation muette qu’ont les chaises
En groupe, sous le lustre éteint l’après-midi.
Déjà fanées les fleurs deviennent funéraires
Et la tapisserie est un ciel sans saveur,
L’ensemble a comme un goût de mort et de mystère
Quand le faux jour d’hiver délave les couleurs.
Les vitres n’ont d'éclat que ce que le tissu
Des rideaux laisse filtrer peut-être.
Laisse tomber l'été, baîller une fenêtre.
Et l’horloge tranquille a un air au-dessus,
Elle règne sur ce silence qui converse
Et que trouve parfois au-dehors une averse,
Sur les porte-manteaux dorment les pardessus.
Dans un restaurant vide où les mouches se taisent,
J’aime entendre l'écho des phrases refroidies.
Cette conversation muette qu’ont les chaises
En groupe, sous le lustre éteint l’après-midi.
Перевод песни Le restaurant vide
В пустом ресторане, где мухи молчат,
Мне нравится слышать эхо остывших фраз.
Этот безмолвный разговор со стульями
В группе, под погасшей днем люстрой.
Уже увядшие цветы становятся погребальными
А гобелен-небо безвкусное,
Все имеет как вкус смерти и тайны
Когда ложный зимний день вымывает цвета.
Окна имеют блеск только то, что ткань
Может быть, занавески позволяют фильтровать.
Пускай лето, зияет окно.
И тихие часы над,
Воцарилась тишина, обращающая
И что иногда за окном ливень,
На вешалках спят шинели.
В пустом ресторане, где мухи молчат,
Мне нравится слышать эхо остывших фраз.
Этот безмолвный разговор со стульями
В группе, под погасшей днем люстрой.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы