C'était un gringalet
Pas vraiment laid
Mais il était
Né à Paname
Tous ceux qui l’connaissaient
Y disaient
Qu’y savait
Causer aux dames
C'était pas un tocard
Un ringuard
Un traîne-boul'vard
On l’app’lait l’Saint-Bernard
Le Mozart
Du pont des Arts
C'était pas un dragueur
Un flambeur
De fin d’semaine
Il amenait nos p’tites soeurs
Un quart d’heure
Su’l’bord d’la Seine
Il avait pas eu d’père
Pas eu d’mère
Ni d’anniversaire
Il était né un soir
Rue Rochechouart
Près d’une poubelle
Il avait pas eu d’chance
Ni d’vacances
Dans son enfance
Mais quand fallait d’l’ambiance
Sa seule présence
C'était Byzance
C'était un bon copain
Y méritait bien
Cette chansonnette
Car il est mort de faim
Un beau matin
Rue d’la Roquette
Cette chanson se termine
Ça m’déprime
C’est pas humain
Moi j’aime pas les chansons
Où les héros
Y meurent à la fin
Перевод песни Le gringalet
Это был слабак
Не совсем некрасиво
Но он был
Родился в Панаме
Все, кто знал его
Там говорили
Что там знали
Побеседовать с дамами
Он не был дураком.
Всезнайка
- Рявкнул буль-Вард.
- Спросил Сенбернар.
Моцарт
С Моста Искусств
Он не был Драгуном.
Пылающий
Выходные
Он привозил наших маленьких сестер.
Четверть часа
Су'край Сены
У него не было отца
Не было матери
Ни дня рождения
Он родился однажды вечером
Улица Рошешуар
Возле мусорного бака
Ему не повезло.
Ни отпуска
В детстве
Но когда нужно было настроение
Его единственным присутствием
Это была Византия
Он был хорошим парнем.
Заслужил
Эта песня
Потому что он умер от голода
Прекрасное утро
Рю-де-ла-ракет
Эта песня заканчивается
Это меня угнетает.
Это не по-человечески.
Я не люблю песни
Где герои
Там умирают в конце
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы