C’est le soir où près du métro
Nous avons croisé Modiano
Le soir où tu ne voulais pas croire
Que c'était lui sur le trottoir
Le soir où j’avais dit 'tu vois
La fille juste en face du tabac
Tu vois le type derrière, de dos
En imper gris, c’est Modiano'
C’est le soir où nous avons pris
Des moritos jusqu’a minuit
Le soir où tu as répété
'Peut-être il habite le quartier'
Le soir où nous sommes revenus
En dévisageant toute la rue
En cherchant derrière les carreaux
L’ombre chinoise de Modiano
C’est le soir où je repensais
A la veille du bac de français
'En vous appuyant sur le champ
Lexical de l’enfermement
Vous soulignerez la terreur
Dans le regard du narrateur'
Dans les pages cornées d’un folio
Voyage de noces de Modiano
Et le baiser qui a suivi
Sous les reverbères, sous la pluie
Devant les grilles du square Carpeaux
Et le baiser qui a suivi
Sous les reverbères, sous la pluie
Devant les grilles du square Carpeaux
Je l’apelle Patrick Modiano
(Merci à Medly pour cettes paroles)
Перевод песни Le baiser Modiano
Это вечером, когда возле метро
Мы пересекли Модиано
В тот вечер, когда ты не хотела верить
Что это был он на тротуаре
В тот вечер, когда я сказал:
Девушка прямо напротив Табакерки
Ты видишь парня сзади, сзади
В сером макинтоше-Модиано'
В тот вечер мы взяли
Моритов до полуночи
В тот вечер, когда ты повторил
Может, он живет по соседству?
Вечером, когда мы вернулись
Осматривая всю улицу
Ища за плитками
Китайская тень Модиано
Это был вечер, когда я думал
В канун французского пароходства
'Опираясь на поле
Лексикон запирания
Вы подчеркнете террор
Во взгляде рассказчика'
На роговых страницах фолианта
Свадебное путешествие Модиано
И последовавший за этим поцелуй
Под реверберами, под дождем
Перед решетками сквера Карпо
И последовавший за этим поцелуй
Под реверберами, под дождем
Перед решетками сквера Карпо
Я звоню Патрику Модиано.
(Спасибо Medly за эти слова)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы