Em va pujar la febre l’altre dia
I van trucar a uns doctors especialitzats
En extreure la pedra de la bogeria
En fer brollar la font de la felicitat
I va venir un malson mentre m’adormien
Va dir «sóc teu, tu ets meu, no t’escaparàs»
Vaig dir «molt bé, malson, però els malsons què somien?»
No puc dir que es quedés gaire impressionat…
Després recordo, en despertar-me
La llum incandescent d’un flaix
I, prenent nota del gran miracle
Científics ianquis i cubans
I em puja la serotonina
Em puja la serotonina
(em puja la serotonina)
Com la marea quan arriba
(als peus cansats de tot el dia)
Com una nena que s’enfila
(a un arbre ple de mandarines)
Em puja la serotonina
(ai, em puja la serotonina)
Se’m va apropar un amor, un que jo tenia
Va preguntar «xicot, què et va passar?»
Vaig dir «no t’ho creuràs, una tonteria
Tenia una pedra dins del cap»
Se’m va apropar un futur que construïem
Vaig dir «cabró, que bé que ens ho hauríem passat»
Va contestar «gent millor que tu em volia»
No puc negar que el futur digués la veritat…
La bona nova ja s’escampava
Més enllà dels regnes cristians
Ja s’estripaven llibres d’Història
Que havien quedat desfasats
I em puja la serotonina
Em puja la serotonina
(em puja la serotonina)
Com la marea quan arriba
(als peus cansats de tot el dia)
Com una nena que s’enfila
(a un arbre ple de mandarines)
Em puja la serotonina
(ai, em puja la serotonina)
Com el preu de la gasolina
(em puja la serotonina)
Com les balenes quan respiren
(em puja la serotonina)
És una fràgil trapezista
(em puja la serotonina)
És una intrèpida alpinista
(em puja la serotonina)
Mami mira amunt, mami mira amunt (que hi ha un satèl·lit que ens espia)
És King Kong a l’Empire State
(és un còndor que segresta un nen)
Les velles es xapen de riure
(i enganxa més que l’heroïna)
Em puja la serotonina
(ai, em puja la serotonina)
Перевод песни La serotonina
На днях я поднялся до лихорадки,
И они позвонили нескольким врачам, которые специализировались
На том, чтобы извлечь камень безумия
Из источника счастья,
И он пришел в кошмар, пока я обожаю.
Он сказал: "Я твой, Ты мой, ты не убегаешь"»
Я сказал:»очень хорошо, кошмар, но эти кошмары, о которых ты мечтаешь?"
Я не могу сказать, что это было очень впечатлено... тогда я помню, как после пробуждения лампы накаливания вспышки и, принимая к сведению великих чудотворцев янки и кубинца, и я включаю серотонин, я включаю серотонин (я включаю серотонин), как прилив, когда он прибывает (ноги устали весь день), как девушка, которая проходит мимо (дерево, полное мандаринов).
Я прибавляю серотонин (
О, я прибавляю серотонин).
Я должен был принести любовь, ту, что у меня была.
Он спросил: "парень, что ты потратил?»
Я сказал: "Ты не веришь в это, глупышка.
У меня был камень в голове».
Я приближался к будущему, которое истолковывается.
Я сказал: "козел, хорошо, что мы должны продержаться».
Он ответил:»Люди лучше тебя, чем я хотел".
Я не могу отрицать, что будущее говорило правду ... хорошее новое, потому что оно кричало все за пределами христианских королевств, уже устарели книги Истории, которые устарели, и я поднимаю серотонин, я поднимаю серотонин (я поднимаю серотонин), как прилив, когда он прибывает (ноги устали весь день), как девушка, которая проходит мимо (дерево, полное мандаринов)
Я прибавляю серотонин (
О, я прибавляю серотонин)
В качестве цены на бензин.
(Я включаю серотонин)
Как киты, когда они дышат.
(Я прибавляю серотонин)
Это хрупкая трапеция (
я поднимаю серотонин).
Это бесстрашный альпинист (
я включаю серотонин)
, мама смотрит вверх, Мама, смотри выше (есть спутник, за которым мы следим)
, это Кинг-Конг в Имперском штате (
это Кондор, который похищает ребенка).
Старый хапен смеется (
и вставляет больше, чем героиня).
Я прибавляю серотонин (
О, я прибавляю серотонин).
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы