J’ai vendu ma misre pour une voix de soumission
Au fond de moi la sentinelle pour y briller sans exception
Et les sourires (c)taient les mЄmes
A-t-on le cri du coeur, la v (c)rit© ou la raison?
Vous n’entendez donc que la bЄte
Et ses r (c)ponses vos questions
Est-ce que la fivre est un d (c)lit d’opinion?
Est-ce que ma peine (c)tait un vote de sanction
La sentinelle qui trouve r (c)ponse mes questions
Serait-ce la bЄte, serait-ce la bЄte, ou bien l’oppression?
Mon prix sert de silence aux fossoyeurs de compassion
Aux mijor (c)s la suffisance, aux incendiaires de l’unisson
Quand un sourire d (c)cde d’avoir sourit l’opinion
A cette soupape, cette sainte atle, j’aurais pu encore dire non
Serait-ce la bЄte, serait-ce la bЄte, ou bien l’oppression?
Ravale donc ta rengaine, ravale donc tes sanglots,
De l’amour ou d’la haine, qui donc aura bon dos?
Cris de guerre, pas en faux-frre mais en son nom
J’ai donn© ma main l’enfer,
Sous vos crachats ma r (c)dition
Thanks to
Перевод песни La sentinelle
Я продал свой misre за голос покорности
В глубине меня стража, чтобы светить в ней без исключения
И улыбки (с)были даже
Есть ли крик сердца, V (c)смеется© или причина?
Поэтому вы слышите только бteте
И r (c)ответы на ваши вопросы
Является ли Фрост d (c)ложем мнений?
Был ли мой приговор (c)голосованием за санкцию
Часовой, который находит r (c), спрашивает мои вопросы
Будет ли это бteтъ, будет ли бteтъ, или же угнетеніе?
Мой приз служит молчанием могильщикам сострадания
К миджору (с)с достаточностью, к зажигательным в унисон
Когда улыбка d (c)кпр иметь улыбается мнение
К этому клапану, этому святому Атле, я мог бы еще сказать нет
Будет ли это бteтъ, будет ли бteтъ, или же угнетеніе?
Разрази свои рыдания, разрази свои рыдания.,
Любовь или ненависть, кто же тогда будет иметь хорошую спину?
Воинственные крики, не в Лжедмитрии, а во имя его
Я отдал руку аду.,
Под ваши плевки ma r (c)издание
Thanks to
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы