La vanité, ce n’est qu’un mot mais c’est le pire de tes défauts
Le seul que je n’supporte pas, le seul qui m'éloigne de toi
Celui qui me fait dire tout bas, quelquefois, à mi-voix.
La vanité est un péché, je voudrais tellement t’empêcher
De tout gâcher, de gâcher ça, de tout briser d’un geste las
De remiser au débarras l’amour fou, qui rend fou reines et rois.
La vanité est une offense à l'âme perdue de l’enfance
À mon intelligence ou pas, peu m’importe le résultat.
Peu m’importe le résultat, il n’est pas digne de toi.
La vanité, vue sous cet angle, n’est pas la main qui nous étrangle
Juste le soleil qui tournoie lorsqu’on voudrait qu’il reste droit
Mais à la longue, on s’aperçoit qu’elle fissure le futur délicat.
Перевод песни La Vanité
Тщеславие-это всего лишь одно слово, но это худший из твоих недостатков
Единственный, кого я терпеть не могу, единственный, кто отдаляет меня от тебя
Тот, который заставляет меня говорить совсем тихо, иногда вполголоса.
Тщеславие-грех, я так хотел бы помешать тебе
Все испортить, все испортить, все сломать одним жестом.
Вернуть в кладовку безумную любовь, которая сводит с ума Королев и королей.
Тщеславие-это обида на потерянную душу детства
По моему разумению или нет, мне не важно, какой результат.
Меня не волнует результат, он недостоин тебя.
Тщеславие, рассматриваемое в этом ракурсе, - это не рука, которая душит нас
Просто солнце, которое кружится, когда хочется, чтобы оно оставалось прямо
Но в конце концов она поняла, что трещит по швам.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы