Je cherche mon ombre
En plein soleil.
J’en compte un bon nombre,
Mais pas la mienne.
Alors j’apprivoise,
Pour passer le temps,
Les ombres chinoises
Du soleil couchant.
Tu as pris mon ombre,
Toi, mon soleil.
Ta peau était blonde
Comme du miel.
Tu étais si belle
En robe d'été.
Mon ombre fidèle
Ne t’a plus quittée.
Je traverse la place
En plein midi.
Mais, quand je me déplace,
Aucune ombre ne me suit.
Tout autour du monde,
Sous le soleil,
Je cherche mon ombre
Et toi, ma belle.
Bien sûr, je m’enflamme
Parfois, quand je vois
L’ombre d’une femme
Que je prends pour toi.
L’eau retourne à la source.
Comme elle un jour,
A la fin de ta course,
Tu reviendras, mon amour.
Tout autour du monde,
Sous le soleil,
Pas à pas, mon ombre
Te suit, ma belle.
Comme une colombe
Qui veille sur toi,
Un beau jour mon ombre
Te ramènera.
Comme une colombe
Qui veille sur toi,
Je sais que mon ombre
Te ramènera.
Перевод песни L'ombre
Я ищу свою тень
В солнечном свете.
Я считаю много,
Но не моя.
Тогда я приручаю,
Чтобы скоротать время,
Китайские тени
Заходящее солнце.
Ты взял мою тень,
Ты, солнышко мое.
Твоя кожа была блондинкой.
Как мед.
Ты была такой красивой.
В сарафане.
Моя верная тень
Больше не покидала тебя.
Я пересекаю площадь
В полдень.
Но, когда я двигаюсь,
Ни одна тень не преследует меня.
По всему миру,
Под солнцем,
Я ищу свою тень
И ты, красавица.
Конечно, я воспламеняюсь
Иногда, когда я вижу
Тень женщины
Что я беру на себя.
Вода возвращается к источнику.
Как она однажды,
В конце твоей гонки,
Ты вернешься, любовь моя.
По всему миру,
Под солнцем,
Шаг за шагом, моя тень
За тобой, Красавица.
Как голубь
Кто присматривает за тобой,
Прекрасный день, моя тень
Вернет тебя обратно.
Как голубь
Кто присматривает за тобой,
Я знаю, что моя тень
Вернет тебя обратно.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы