I know that some days it feels like a 9 to 5 deathmarch.
And that’s half the waking day taken away.
I’m pretty sure that we imagined something more.
Don’t let that fire in your eyes flicker and fade.
They’re experts at extinguishing hope, so you better hold it and keep it sclose.
It’s a one-round match; you better grab it by the throat.
And don’t let go…
I’d like to say hats off to the slash-and-burn architects,
They know exactly where despair and commerce intersect.
They’ve sloved the equation for the gold rush, soul-crush;
Three hundred million open mouths choking on the surplus.
Перевод песни Labor Day
Я знаю, что иногда это похоже на смерть от 9 до 5.
И это половина дня пробуждения, забранного прочь.
Я уверен, что мы придумали нечто большее.
Не позволяй этому огню мерцать в твоих глазах и угасать.
Они-знатоки тушения надежды, так что лучше держи ее и держи под контролем.
Это спичка в один раунд, лучше хватайся за горло.
И не отпускай...
Я бы хотел сказать, что снимаю шляпы с архитекторов,
Что они точно знают, где пересекаются отчаяние и коммерция.
Они словили уравнение для золотой лихорадки, сокрушения души;
Триста миллионов открытых ртов задыхаются от избытка.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы