O Toi, le plus savant et le plus beau des Anges
Dieu trahi par le sort et prive de louanges
O Satan, prends pitie de ma longue misere !
O Prince de l’exil, a qui l’on a fait tort
Et qui, vaincu, toujours te redresse plus fort
O Satan, prends pitie de ma longue misere !
Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines
Guerisseur familier des angoisses humaines
O Satan, prends pitie de ma longue misere !
Pere adoptif de ceux qu’en sa noire colere
Du paradis terrestre a chasses Dieu le Pere
O Satan, prends pitie de ma longue misere !
O Toi qui de la Mort, ta vieille et forte amante
Engendras l’Esperance, — une folle charmante !
O Satan, prends pitie de ma longue misere !
Gloire et louange a toi, Satan, dans les hauteurs
Du ciel, ou tu regnas, et dans les profondeurs
De l’Enfer, ou, vaincu, tu reves en silence !
Fais que mon ame un jour, sous l’Arbre de Science
Pres de toi se repose, a l’heure ou sur ton front
Comme un Temple nouveau ses rameaux s’epandront !
6. La Druidesse du G (c)vaudan
Tapie dans l’ombre d’une nuit sauvage
Dernier contrepoids d’animalite dressee
Dressee contre l’humanite
A pas de loup elle se faufile
Courbant son ossature d’une souplesse divine
Filant tel le feu follet au milieu des forets
Ou son velours bleute entoure un regard de saphir cisele
Druidesse, defie les pieges a loups tendus a l’encontre de ton elegance
Car l’homme effraye s’arme contre ton improbable existence
Appeure les, toi la proie ideale, impitoyablement chassee
Bouc emissaire, agitateur de sortileges ancres dans le passe
Memoire de nos ancetres, terrorises par la Bete
La druidesse du Gevaudan tranforme son corps en metamorphose
Ses crocs dechiquetant sa peau d’ecorce de rose
Rude accouchement d’un metabolisme necrose
Devorante renaissance d’un sang noir et souille
La druidesse du Gevaudan se regenere de sagesse et d’immobilisme
Enluminant ses grimoires de dorures gaeliques
Offrant a la nature son sang comme «force de vie»
Elle canalise la Bete en chacune de nos folies Faisons appel aux rudiments des
techniques de chasse
Druidesse, defie les pieges a loups tendus a l’encontre de ton elegance
Car l’homme effraye s’arme contre ton improbable existence
Appeure les, toi la proie ideale, impitoyablement chassee
Bouc emissaire, agitateur de sortileges ancres dans le passe
De nos contrees reculees
Перевод песни Les Litanies De Satan
О ты, самый ученый и самый прекрасный из ангелов
Бог предан судьбе и лишен похвалы
О Сатана, прими Пити от моей долгой мизере !
О Князь изгнания, которому сделали неправду
И кто, побежденный, всегда крепче выпрямляет тебя
О Сатана, прими Пити от моей долгой мизере !
Ты, который все знает, великий царь подземных вещей
Знакомый воин человеческих тревог
О Сатана, прими Пити от моей долгой мизере !
Приемный отец тех, кто в своем черном гневе
Из земного рая изгнали Бога Отца
О Сатана, прими Пити от моей долгой мизере !
О ты, кто из смерти, твой старый и сильный любовник
Engendras l'Esperance, — сумасшедший очаровательный !
О Сатана, прими Пити от моей долгой мизере !
Слава и хвала тебе, сатана, в высотах
С неба, или ты царствуешь, и в глубине
Из ада, или, поверженный, ты будешь жить молча !
Сделай мою душу когда-нибудь под деревом науки
Рядом с тобой отдыхает, вовремя или на твоем лбу
Как новый храм разнесет ветви его !
6. Друидесса г (с)Водана
Скрытый в тени дикой ночи
Последний противовес одушевленного животного
Против человечности
Не волком она подкрадывается
Изгибая свою костяшку с божественной гибкостью
Прядение как огонь Фоллет среди сверл
Или его голубоватый бархат окружает взгляд сапфира cisele
Друидесса, брось вызов своим волкам.
Ибо страшный человек вооружается против твоего маловероятного существования
Принеси их, ты идеальную добычу, безжалостно преследуемую
Козел отпущения, агитатор заклинаний якоря в проходе
Память наших предков, терроризированных бетом
Друидесса Геваудан перерезает свое тело в метаморфозе
Его клыки обтягивали кожу розовой коры.
Грубые роды метаболизма некроза
Деворанте перерождается черной кровью и оскверняет
Друидесса Геводана обретает мудрость и неподвижность
Освещая гримуары гаэлической позолотой
Предлагая природе свою кровь как " жизненную силу»
Она направляет бете в каждый из наших безумий давайте обратимся к основам
охотничьи приемы
Друидесса, брось вызов своим волкам.
Ибо страшный человек вооружается против твоего маловероятного существования
Принеси их, ты идеальную добычу, безжалостно преследуемую
Козел отпущения, агитатор заклинаний якоря в проходе
Из наших отдаленных краев
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы