Eche amigo, nomás, écheme y llene
hasta el borde la copa de champán,
que esta noche de farra y de alegría
el dolor que hay en mi alma quiero ahogar.
Es la última farra de mi vida,
de mi vida, muchachos, que se va…
mejor dicho, se ha ido tras de aquella
que no supo mi amor nunca apreciar.
Yo la quise, muchachos, y la quiero
y jamás yo la podré olvidar;
yo me emborracho por ella
y ella quién sabe qué hará.
Eche, mozo, más champán,
que todo mi dolor,
bebiendo lo he de ahogar;
y si la ven,
muchachos, díganle
que ha sido por su amor
que mi vida ya se fue.
Y brindemos, nomás, la última copa,
que tal vez también ella ahora estará
ofreciendo en algún brindis su boca
y otra boca feliz la besará.
Eche, amigo, nomás, écheme y llene
hasta el borde la copa de champán,
que mi vida se ha ido tras de aquella
que no supo mi amor nunca apreciar.
Перевод песни La Última Copa
Брось, друг, брось меня и наполни.
до краев бокал шампанского,
что эта ночь Фарры и радости
боль, которая в моей душе, я хочу заглушить.
Это последняя Фарра в моей жизни.,
из моей жизни, ребята, она уходит.…
вернее, он ушел за тем
который не знал, что моя любовь никогда не ценит.
Я любил ее, ребята, и я люблю ее.
и я никогда не забуду ее.;
я напиваюсь из-за нее.
и она, кто знает, что будет делать.
Налейте, официант, еще шампанского,
что вся моя боль,
выпив, я утопил его.;
и если они увидят ее,,
Ребята, скажите ему.
что это было из-за его любви.
что моя жизнь ушла.
И давайте выпьем за последний бокал.,
что, может быть, и она теперь будет
предлагая в каком-то тосте его рот
и еще один счастливый рот поцелует ее.
Брось, друг, давай, брось меня и наполни.
до краев бокал шампанского,
что моя жизнь ушла за тем,
который не знал, что моя любовь никогда не ценит.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы