Erat arbor hec in prato
Quovis flore picturato
Herba, fonte, situ grato
Sed et umbra, flatu dato
Stilo non pinxisset Plato
Loca gratiora
Hic dum placet delectari
Delectatque iocundari
Et ab estu relevari
Cerno forma singulari
Pastorellam sine pari
Colligentem mora
Estivali sub fervore
Quando cuncta sunt in flore
Totus eram in ardore
Sub olive me decore
Estu fessum et sudore
Detinebat mora
Que respondit verbo brevit:
«ludos viri non assuevi
Sunt parentes michi sevi
Mater longioris evi
Irascetur pro re levi
Parce nunc in hora!"
Subest fons vivacis vene
Adest cantus philomene
Naiadumque cantilene
Paradisus hic est pene
Non sunt loca, scio plene
His iocundiora
In amorem vise cedo
Fecit Venus hoc, ut credo
«ades!» inquam «non sum predo
Nichil tollo, nichil ledo
Me meaque tibi dedo
Pulchrior quam Flora!»
Перевод песни Ludus
Там было дерево ветеринару на лугу
Любой picturato цветок
Завод, источник, ситуация изящно
Но тень, дует в данный
Стиль не pinxisset Платон
Места gratiora
Вот хотя бы восторг
Iocundari Delectatque
И от естьу relevari
Скорее всего, в виде особой
Pastorellam без равных
Собирал задержки
Estivali под воздействием тепла
Когда все в цвету
Все было в жару
Под оливковыми меня красота
Естьу уже устал и пот
Detinebat задержки
Кы ответил на слова brevit:
"игры мужчин не assuevi
Они родители для меня Севи
Больше мать Эви
Irascetur за очень небольшое
Сейчас в час!"
Основной источник vivacis Вене
Она доступна в размере philomene
Naiadumque cantilene
Рай здесь почти
Есть места, я прекрасно знаю
Эти iocundiora
В любви тиски согласен
Сделал Венеры это, как я считаю
"ты здесь!"Я говорю "я не предо
Нет смысла вам нет смысла бить
Меня и мой разговор с вами Дедо
Справедливее, чем Флора!»
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы