Dearest
I feel certain I am going mad again
I feel we can’t go through another of those terrible times
And I shan’t recover this time
I begin to hear voices, and I can’t concentrate
So I am doing what seems the best thing to do
You have given me the greatest possible happiness
You have been in every way all that anyone could be
I don’t think two people could have been happier till this terrible disease came
I can’t fight any longer
I know that I am spoiling your life, that without me you could work
And you will I know
You see I can’t even write this properly
I can’t read
What I want to say is I owe all the happiness of my life to you
You have been entirely patient with me and incredibly good
I want to say that — everybody knows it
If anybody could have saved me it would have been you
Everything has gone from me but the certainty of your goodness
I can’t go on spoiling your life any longer
I don’t think two people could have been happier than we have been
Elle court se perdre dans ses écrits mondains
Noyer sa peine comme la pointe de sa plume
Recluse, interne déluge
Quand la santé s’use, les pensées diffusent
Chercher refuge, constamment confuse
Tentatives de purge de pensées intruses
En vain
S’abandonner, tout oublier
Lointain, ce regard éteint
Observe sans fin, fenêtre en son sein
Cherchant la suite, tournant insolite
Projection fortuite, rêverie construite
Malsain
Abandonner, s’exiler
Elle court se perdre dans les bras de sa soeur
Noyer sa peine dans les élans de son coeur
Recluse, interne déluge
Quand la santé s’use, les amours diffusent
Chercher refuge, constamment confuse
Tentatives de purge de pensées impures
En vain
S’abandonner, tout oublier
Lointain, ce regard certain
Observe sans fin, le monde en son sein
Cherchant la suite, tournant insolite
Projection construite, rêverie fortuite
Enfin
Capituler, s’effacer
Les voix envahissent son psyché
Les vers s'évaporent
Sublimés telle la fumée
Au bout de sa cigarette
Il l’appelle, cherchant une réponse
Un banal questionnement
Il ère, insurmontable sentiment
L’assourdissant son du silence
Il trouve ce déferlement de mots
Une avalanche d’encre
Il ère encore, cet insoutenable sentiment
L’assourdissant son du silence
Résolue, évasive et errante
Elle sortait sans missive
Existence, pour elle, plus sombre
Qu’une ombre en vue au bout du tunnel
D’un pas décidé, elle franchit la rive
Son corps sombrera, pâle, à la dérive
Lentement, Virginia s’enlise dans l’eau
Le poids de ces pierres scelle son tombeau
Перевод песни La ballade des gens heureux
Дорогая,
Я уверен, что снова схожу с ума.
Я чувствую, что мы не можем пережить еще одно из тех ужасных времен,
И я не смогу восстановиться в этот раз,
Я начинаю слышать голоса, и я не могу сосредоточиться,
Поэтому я делаю то, что кажется лучшим,
Что ты дал мне самое большое счастье.
Ты был во всех смыслах, кем только мог быть.
Я не думаю, что два человека могли бы быть счастливее, пока не пришла эта ужасная болезнь,
Я больше не могу бороться.
Я знаю, что я разрушаю твою жизнь, что без меня ты мог бы работать,
И ты будешь, я знаю,
Ты видишь, что я даже не могу написать это правильно.
Я не могу прочесть
То, что хочу сказать, я обязан тебе всем счастьем своей жизни.
Ты был полностью терпелив со мной и невероятно хорош.
Я хочу сказать, что все это знают.
Если бы кто-нибудь мог спасти меня, это был бы ты.
Все ушло от меня, но уверенность в твоей доброте,
Я больше не могу продолжать портить твою жизнь,
Я не думаю, что два человека могли бы быть счастливее, чем мы были.
Elle court se perdre dans ses écrits mondains
Noyer sa peine comme la pointe de sa plume
Отшельник, interne déluge
Quand la santé s'use, Les pensées diffusent
Cher refuge, constamment смущают
Tentatives de purge de
Pensées intruses напрасно.
S'abandonner, tout oublier Lointain, с уважением, я наблюдаю за sans fin, Fenetre en son sein Cherchant la suite, tournant insolite Projection fortuite, rêverie construite Malsain Abandonner, s'exiler Elle court se perdre dans les bras de sa soeur Noyer sa peine dans les élans de son Coeur отшельник, interne déluge Quand la santé s', приют для мужчин и женщин. constamment смущает tentatives de Purge de pensées, бесит напрасно.
S'abandonner, tout oublier Lointain, се считают, что некоторые наблюдают за Sans fin, Le monde en son sein Cherchant la suite, tournant insolite Projection construite, réverie fortuite enfin Capituler, s'effacer Les voix envahissent son psyché Les vers s'evaporent Sublés telle La fumée Au bout de sa cigarry Il l'appelle, cherchant une réponse unrese un сын тишины и безмолвия, труппа, совет по борьбе с беспорядками, лавина и Эн-Энкр-Энкор, безмолвные чувства, бессердечный Сын Иль-асурдиссан, хранящий молчание и странствующий, Эль-сортайт-Санс-миссиве, лей-Эль, плюс сомбре-Кун-омбре-Ан-вю-о-Бу-дюн-тонель-де-пассиде, Эль-Рив-Ла-Рив-сон-корп, Эль-Ла-франшрайв, Виргиния s'enlise dans l'Eau Le poids de ces Pierres scelle son tombeau
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы