Era arrivata una sera
Disorientata e sincera
Lasciò un nido a metà
Era ritornata di sorpresa
Forse soltanto in attesa
Di un invito a restare
E io… dubitando, temendo, sperando, tentando
E pensando: «Sarà primavera, sarà una follia»
L’ho lasciata andare via
E io… dubitando, temendo, sperando, tentando
E pensando: «Sarà primavera, sarà una bugia»
L’ho lasciata andare via
Dove sarà finita?
Dove farà il suo nido? Dove si consola?
Perché avrà preso il volo senza una parola?
Dove sarà volata?
Di cosa si stupisce? Di chi s’innamora?
Che cosa me ne faccio del mio amore ora?
E ad ogni primavera aspetto che ritorni come quella sera
Aspetterò il sereno dopo la bufera
Nel cielo della vita
Lei voleva esser mia e l’ho lasciata andare via
Lei voleva esser mia e l’ho lasciata andare via
Lei voleva esser mia e l’ho lasciata andare via
Перевод песни La rondine
Наступила ночь
Дезориентированная и искренняя
Он оставил гнездо пополам
Она пришла в себя от неожиданности.
Может быть, просто ждет
Приглашение остаться
А я ... сомневаясь, боясь, надеясь, пытаясь
И думать: "будет весна, будет безумие»
Я отпустил ее.
А я ... сомневаясь, боясь, надеясь, пытаясь
И думая: "будет весна, будет ложь»
Я отпустил ее.
Куда она подевалась?
Где будет гнездо? Где утешает?
Почему он улетел без слов?
Куда она полетит?
Чем он удивляется? В кого она влюбляется?
Что мне теперь делать с моей любовью?
И каждую весну жду, когда он вернется, как в тот вечер
Я буду ждать ясного после метели
В небе жизни
Она хотела быть моей, и я отпустил ее.
Она хотела быть моей, и я отпустил ее.
Она хотела быть моей, и я отпустил ее.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы