Sun rintojasi minä muistan kun täysikuu käy radalleen
Kuin ikävä on pitkä tie joka pyörän alla ulisee
Reppu täynnä on lahjoja jotka mä tuoda lupasin
Tuon kutistetun pygmin pään pääskynpesän sekä hanurin
Mä usein öisin olen katsellut taivaan käärmeenkantajaa
Se kanssa Herkuleksen taivaltaa tähtikäärme olallaan
Onko silläkin kaipaus naisensa viereen nukkumaan
Ja onko silläkin tää muistojen huimaus joka pakottaa
Oi käärmeenkantajaa
Pitkä on pölyinen tie
Ai miestä matkallaan
Naiseni luokse se vie
Oi käärmeenkantajaa
Luonasi onneni lie
Ai miestä matkallaan
Mä nähnyt olen monenlaista mun matkoillani usko vaan
Ja unohtunut viikkokausiksi turhuuteen ja hualaan
Mut mä vannon paan pantiksi pään kautta miehen kunnian
Sua kohti rouvani oon kulkenut lailla käärmeenkantajan
Перевод песни Käärmeenkantaja
Твои груди, я помню, когда полная луна идет своим чередом,
Это словно долгий путь вниз по дороге, и под колесом плачет.
В рюкзаке, полном подарков, я обещал принести
Ласточкино гнездо усохшей головы карликов и аккордеон.
Я часто наблюдал за Змеем, несущим небеса, ночью,
Когда Геракл колдует со звездной змеей на плече,
Разве это желание спать рядом с женщиной?
И это головокружение воспоминаний, что заставляет
Змея нести
Лонг-это пыльный дорожный
Человек на своем пути,
Он приведет меня к моей леди.
О, змей, несущий
На своем месте, мое счастье-
Человек на своем пути.
Я многое повидал в своих путешествиях, поверь мне.
И забытый на несколько недель в бесплодии и Уале,
Но клянусь тебе своей головой, честь мужчины .
.. к тебе, моя госпожа, шла, как змея, несущая ...
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы