Miscellaneous
Kissing Bridge
La, La La, La La, La. ..
La, La La, La La, La. ..
Hey Bea!
Hey Margie!
Say, Jerry! Come on an' go with us!
Let’s go to the kissin' bridge!
Oh! Great idea Rudy! (Wow!, Let’s go!)
To the old kissing bridge, on a cold Christmas day,
Every boy took his girl, for a ride on a sleigh,
And they stopped! And they kissed!
So they always had a very, Merry Christmas!
To the old kissing bridge, with it’s roof made of wood,
Every old-fashioned wolf, took his red-riding hood!
And they stopped! And they kissed!
And they really had a very, Merry Christmas!
La, La La, La La, La La. ..
Whoa! Dobbin!
Whoa there, Dobbin!
Wow! It’s might dark in this kissing bridge!
Hey! Hi neighbours! (Hi! Stranger!)
But if you’re with your girl, and it’s not Christmas day,
And there’s no kissing bridge, an' you don’t own a sleigh!
If you stop ?.. . (Margie, didn’t that voice sound familiar?)
And you kissed?
June or January,
You’ll feel merry,
As Christmas!
Now, to feel the glow of Christmas,
I can tell you this. ..
There’s no better way of sayin'
Merry Christmas,
With a kiss!
But if you’re with your girl, and it’s not Christmas day,
And there’s no kissing bridge, and you don’t own a sleigh!
If you stop ?.. . (It makes no difference when!)
And you kissed? (And kiss and kiss again!)
June or January,
You’ll feel merry,
As Christmas!
Gee! We had fun!
We sure did on the kissing bridge!
Merry Christmas everybody!
Yeah! Merry Christmas
La, La La, La La, La. ..
Music by Robert Allen and lyrics by Al Stillman 1953
Roncom Music Co., and Charlie Deitcher Productions
Перевод песни Kissing Bridge
Разное
Мост Поцелуев
Ла, Ла, Ла, Ла, Ла, Ла ...
Ла, Ла, Ла, Ла, Ла, Ла ...
Эй, Би!
Эй, Марджи!
Скажи, Джерри! Давай, пойдем с нами!
Пойдем на мост целоваться!
О! отличная идея Руди! (Вау!, поехали!)
К старому мосту поцелуев, в холодный Рождественский день
Каждый мальчик взял свою девушку, прокатился на санях,
И они остановились! и они поцеловались!
Так что у них всегда было очень счастливое Рождество!
К старому мосту поцелуев, с его крышей из дерева,
Каждый старомодный Волк взял свою красную шапочку!
И они остановились! и поцеловались!
И у них действительно было очень счастливое Рождество!
Ла, Ла-Ла, Ла-Ла, Ла-Ла ...
Уоу! Доббин!
Стой, Доббин!
Ого! на этом Мосту поцелуев может быть темно!
Эй! привет, соседи! (Привет! незнакомец!)
Но если ты со своей девушкой, и это не Рождество,
И нет моста Поцелуев, и " у тебя нет саней!
Если ты остановишься? .. (Марджи, разве этот голос не был знаком?)
И ты поцеловалась?
В июне или январе
Ты почувствуешь себя счастливой,
Как Рождество!
Теперь, чтобы почувствовать сияние Рождества,
Я могу сказать тебе это ...
Нет лучшего способа сказать:
Счастливого Рождества,
С поцелуем!
Но если ты со своей девушкой, и это не Рождество,
И нет моста Поцелуев, и у тебя нет саней!
Если ты остановишься? .. (это не имеет значения, когда!)
И ты поцеловалась? (и целовалась и целовалась снова!)
В июне или январе
Ты почувствуешь себя счастливой,
Как Рождество!
Боже! нам было весело!
Мы точно сделали это на Мосту поцелуев!
Всем счастливого Рождества!
Да! Счастливого Рождества!
Ла, Ла, Ла, Ла, Ла, Ла ...
Музыка Роберта Аллена и тексты Аль Стиллмана, 1953
Roncom Music Co. и Charlie Deitcher Productions.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы