Táto krajina je posadnutá ťažkým, červeným súknom
Márne spomínam, nepamätám, kedy tu bolo tak dusno
Národ volá chyťte zlodeja, no rád by bol na jeho mieste
Na trón zasadla najväčšia gorila, nič už jej nestojí v ceste
KDE TO ŽIJEME, KDE TO ŽIJEME?!
KDE TO ŽIJEME, KDE TO ŽIJEME?!
KDE TO ŽIJEME, KDE TO ŽIJEME?!
KDE TO ŽIJEME, KDE TO ŽIJEME?!
Čakajte búrku nového druhu, olovené sú mračná
Točíme sa ako smetie v kruhu, táto vec je strašná
Tie isté oči krvou podliate, tie isté zradné víry
Kráčam po ulici a mám pocit, že som v roku '84
KDE TO ŽIJEME, KDE TO ŽIJEME?!
KDE TO ŽIJEME, KDE TO ŽIJEME?!
KDE TO ŽIJEME, KDE TO ŽIJEME?!
KDE TO ŽIJEME, KDE TO ŽIJEME?!
V týchto končinách Uhorska
Každý čaká len na rozkaz
Meškajú vlaky mrzne spojenie
Posledný vrátnik povie: Nie!
KDE TO ŽIJEME, KDE TO ŽIJEME?!
KDE TO ŽIJEME, KDE TO ŽIJEME?!
KDE TO ŽIJEME, KDE TO ŽIJEME?!
KDE TO ŽIJEME, KDE TO ŽIJEME?!
Перевод песни Kde to Žijeme
Эта страна одержима тяжелой красной тряпкой.
Я помню напрасно, я не помню, когда было так душно, здесь
Народ зовет поймать вора, но он хотел бы быть на его месте,
Самая большая горилла упала на трон, ничто больше не стоит на его пути.
ГДЕ МЫ ЖИВЕМ, ГДЕ МЫ ЖИВЕМ?!
ГДЕ МЫ ЖИВЕМ, ГДЕ МЫ ЖИВЕМ?!
ГДЕ МЫ ЖИВЕМ, ГДЕ МЫ ЖИВЕМ?!
ГДЕ МЫ ЖИВЕМ, ГДЕ МЫ ЖИВЕМ?!
Жди шторма нового вида, свинец
Облачен, мы кружимся, как мусор по кругу, эта штука ужасна,
Те же глаза налитые кровью, те же предательские вихри.
Я иду по улице, и мне кажется, что я в 84-ом.
ГДЕ МЫ ЖИВЕМ, ГДЕ МЫ ЖИВЕМ?!
ГДЕ МЫ ЖИВЕМ, ГДЕ МЫ ЖИВЕМ?!
ГДЕ МЫ ЖИВЕМ, ГДЕ МЫ ЖИВЕМ?!
ГДЕ МЫ ЖИВЕМ, ГДЕ МЫ ЖИВЕМ?!
В этих краях Венгрии.
Все ждут приказа.
Поезда опаздывают.
Последний швейцар скажет: нет!
ГДЕ МЫ ЖИВЕМ, ГДЕ МЫ ЖИВЕМ?!
ГДЕ МЫ ЖИВЕМ, ГДЕ МЫ ЖИВЕМ?!
ГДЕ МЫ ЖИВЕМ, ГДЕ МЫ ЖИВЕМ?!
ГДЕ МЫ ЖИВЕМ, ГДЕ МЫ ЖИВЕМ?!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы