Gelre’s hertog, Zupthens graaf
Bevocht het huis van Habsburg
Onversaagd trok hij ten strijd
Voor Gelre’s onafhankelijkheid
Ommelanden, Groningen
Het Oversticht, Oost-Friesland
En het volk van Grutte Pier
Onder Gelderse banier
Voer Gelre aan, Karel van Egmond
Geef het bevel, Hertog van Gelre
Voer Gelre aan, Karel van Egmond
Geef het bevel, Hertog van Gelre
Dreiging van Bourgondië
Gevaar voor Gelres grenzen
Karel kwam in 't geweer
Gelre stelde zich teweer
Hertog vechtend voor het volk
Van 't oosten en het noorden
Met van Rossum aan zijn zij
Voor een Nedersaksisch rijk
Voer Gelre aan, Karel van Egmond
Geef het bevel, Hertog van Gelre
Voer Gelre aan, Karel van Egmond
Geef het bevel, Hertog van Gelre
Vrijheid voor Gelre, helder voor ogen
Brandend en blakend, knieval gewroken
Klauwen van Habsburg, altijd bestreden
Strijdbaar gebleven tot aan zijn dood
Vaandels, wuivend in de wind
Westwaards de troepen
Van Egmond voert Gelre aan
De hertog neemt wraak
Schuimend op de Zuiderzee
En plunderend landinwaarts
In het spoor der Zwarte Hoop
Bloed dat op de aarde droop
Heug u van Rossums tocht
In 1528?
Dreigend met een vlammenzee
's-Gravenhage in zijn greep
Voer Gelre aan, Karel van Egmond
Geef het bevel, Hertog van Gelre
Voer Gelre aan, Karel van Egmond
Geef het bevel, Hertog van Gelre
Vrijheid voor Gelre, helder voor ogen
Brandend en blakend, knieval gewroken
Klauwen van Habsburg, altijd bestreden
Strijdbaar gebleven tot aan zijn dood
Перевод песни Karel Van Egmond, Hertog Van Gelre
Герцог гельре, граф Зуптенса сражался с домом Габсбургов, он сражался за независимость Гельре, Оммеланден, Гронинген, пересечение, Восточная Фрисландия и люди Пирса Грутте под командованием гельдерланда, Гельрель Ван Эгмонд отдал приказ, герцог Гельре командует Гельре, Карель Ван Эгмонд отдал приказ, герцог Гельре, угроза Бургундии, угроза границам Карель пришла в ружье.
Джелре представлял себя
Герцогом, сражающимся за людей
С Востока и Севера,
С Ван Россумом на его стороне,
За командование низшей Саксонской империи,
Джелре, Карел ван Эгмонд
Отдает приказ, герцог Джелре
Командует, Джелре, Карел ван Эгмонд
Отдает приказ, герцог Джелре.
Свобода для Джелре, ясное зрение
Горит и горит, на коленях мстят
Когти Габсбургов, всегда сражались,
Оставались боевыми до самой смерти.
Знамена, развевающиеся на ветру,
На Запад, войска.
Ван Эгмонд утверждает, что
Гельре, герцог, мстит
Пенящемуся в Зейдерзи
И грабящему вглубь
Страны по следу черной надежды,
Кровь капает на Землю.
Помнишь поездку Россума
В 1528?
Неминуемо с Пылающим морем
в его объятиях.
Команда Джелре, Карел ван Эгмонд
Отдай приказ, герцог Джелре,
Команда Джелре, Карел ван Эгмонд
Отдай приказ, герцог Джелре
Свобода для Джелре, ясное зрение
Горит и горит, на коленях мстят
Когти Габсбургов, всегда сражались,
Оставались боевыми до самой смерти.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы