іў ў, і
І, ўі
— і, і!
і і іі і
Ja naradziŭsia ŭ smutny czas, pradbaczany wałchwami
I ciemra razyszłasia, dychać stała ŭsim lahczej
Ja — wyzwaliciel, wasz hіeroj, adznaczany bahami!
Zdymicie kapialuszy i schiliciesia niżej
Moj los byŭ pradkazany —
Ja chutka budu karalom
Tady tuhu i skruchu
Adrazu wypalu ahniom
ў і
і, і і
Tron moj kasztoŭny dahary uzdymicie
Wyszej, wyszej, wyszej!
Himny śpiawajcie, ściahi razharnicie —
Wiecier niachaj jich kałysza
, і і ў
І іі і і і
U huszczary statak ruszycca biez pastucha dahladu —
Patrebien waszaj hramadzie nadziejny pawadyr
Miaczom, ahniom i bizunom adstojwaju ŭładu
I dzidami stalowymi padtrymliwaju mir
і і
Moj szlach zapeŭny samy
Ludziej da szczaścia jon wiadzie
A tyja, chto nia z nami
U lichie buduć i biadzie
і, і
ў, ў
, ў ў…
Ciażkija chmary, błukańni u ciemry —
Pośpiech mianie abyszoŭ
Morak zabłytaŭ, szlach abraŭ ja drenny
Szlach, szto raptoŭna prywioŭ…
Na eszafot!
ў і -
Źnianacku ŭsio zmianiłasia
Dzie apynuŭsia ja?
U szto pieratwaryŭsia zamak karala?
Piatla — maja karona, szybienica — tron
Rawie natoŭp nawokał:
«Hamon! Hamon! Hamon!»
і і
Piatlu na szyji tużej zaciahnicie
Wiecier szalony świszcza
Na papiareczcy dahary padymicie
Wyszej! Wyszej! Wyszej!
Перевод песни Karaleuskaja
?? ?,?
?, ??
— ?, ?!
?????
Я naradziŭsia? грустно время, pradbaczany wałchwami
И темра разразилась, пыхтеть стала.
Я-вольноотпущенник, ваш йерей, а не бахами!
Убейте капиалушей и схилисия ниже
Моя судьба была бы прадказана —
Я чутка буду тараканам
Тади Туху и раскаяния
Адразу ожога ахнем
??
?,??
Престол мой каштановый дахары узды
Что касается высшего, что касается высшего, что касается высшего!
Himny śpiawajcie, ściahi razharnicie —
Так вот, нячай джих калыш
, ? ? ?
??????
У huszczary statak ruszycca текущего пастуха dahladu —
Patrebien вашай hramadu Надежда pawadyr
Миачам, ахнам и бизунам адстойваю.
И стальными копьями падтримлай мир
??
Мой дворянин сглазил самы
Люди будут счастливее Джона виады
И Тая, что ни с нами
У лихих строю и горе
?,?
?,?
, ? ?…
Чижкия Хмары, блуканни у темры —
Спешка титром abyszoŭ
Морак заблитаŭ, благородный Авра ja я дренни
Шлях, што raptonana prywioŭ…
На eszafot!
?? -
Źnianacku ŭsio zmianiłasia
Делитесь мной?
У што пиратвары замак карала?
Пятля-мая Карона, шибеница-престол
Рава натоп навокал:
«Hamon! Hamon! Hamon!»
??
Пятлюшка на шее у туземца
Так что с ума сойти.
На папиареце дахары падимите
Что касается высшего! Что касается высшего! Что касается высшего!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы