Ben o yangından beri ayaktayım; başak saplarında ya da güneş günlerinde
Sözümün üstüne beni sakınacak hiçbir çatı da yok fakat
Ben o kavgadan beri hayattayım
Beyaz yoksa anlamı da yok karanın
Niçin yaşayacaktım hiç bahsetmeyeceksem kabuklarından yaramın?
Bacak aramda doğum lekem, sesimde çirkin ıssızlık
Ben ihanetten beri ayaktayım
Gülüşümü görseniz kıpkırmızı bir düğüm
Ölümüme inanın gökyüzünde beyaz düşsel bir düğün
Fakat şafaklardan carmagnole’le geçeceğim
Çünkü ben, tereddütten beri ayaktayım
Bu benim kendi cinayetimin bulut yüklü şarkısı
Alargamda intihar ve nefesimde ölü bir curnata
Bize böylece gözyaşı saydıran yaşamak adına
Ben o şafaktan beri ayaktayım
«Sen» dedi, «öykümü yazar mısın?
Çünkü kalemin keskin, gözlerin çekik»
Ve birden ortadan yok oldu çünkü «Ben» dedi, «en az yıldızlar kadar hayattayım»
«Nasıl yeniden bulurum?» dedim «seni»
«O zor gün geldiğinde dirilecek olanlardan sor beni; gözleri çekik ve
bayrakları çelik»
İşte ben öldükleri günden beri hayattayım
Ben önceden karşında kalsedon rengindeki göldüm
Yoruldum yıldızları saymaktan bahar bile borana döndü
Daha şafak sökmeden ağlardın
Oysa sen eskiden temiz bileklerine kızlar gibi bazalt bağlardın
Belki de yola çıkılan yerde kaldın
Ve beni kimsenin nabzında vurmayan lirik güzelliğin aldı
Sen kelimeni nefesinde demlemeden boğuldun
Güneşi batırmasını bilir onlar ama sen doğurdun
Tepede tıpkı ay bir haydut gibi gezerken coğrafyada
Demir bir perde gibiyken karanlık, karanlık
Duaların hiçbir şeyi yoluna koymadığı bir zamandı
Ben o talandan beri ayaktayım
Seni böylece yıktıklarında; gündüzleri vurulup geceleri ağlayan seni, seni
Saklı yarandan geçilmediği lacivert akşamın ortasında
Ben yağmurlardan beri ayaktayım
«Çiçeklerin üzerine düşen dehşet gölgesi algılanmadığı anda bahar dalı bile bir
yalana dönüşür.»
Перевод песни Kalsedon
Я стою с тех пор, как огонь; на стеблях шипов или в солнечные дни
Кроме того, нет крыши, которая могла бы отвлечь меня от моего слова, но
Я жив после той драки.
Если нет белого, это не значит, что черный
Почему я должен был жить, если я никогда не буду говорить о моей ране от раковин?
Мое родимое пятно между ног, декадентское опустошение в моем голосе
Я не спал после предательства
Малиновый узел, если вы видите мою улыбку
Верьте в мою смерть белая мечтательная свадьба в небе
Но я пройду рассвет с карманьолом
Потому что я не спал с тех пор, как колебался
Это облачная песня моего собственного убийства
Самоубийство в моей аларгаме и мертвая курната на моем дыхании
Во имя жизни, которая заставляет нас так считать слезы
Я не спал с того рассвета.
«Ты, - сказал он, - напишешь мою историю?
Потому что ваша ручка острая, ваши глаза наклонены»
И он внезапно исчез, потому что он сказал: «Я жив, по крайней мере, так же, как звезды»
«Как я могу найти его снова?» я сказал: «Я тебя»
Спроси меня о тех, которые воскреснут, когда наступит трудный день, и их взоры косые,
флаги стали»
Вот я жив с тех пор, как они умерли.
Раньше я был озером халцедонского цвета
Я устал от подсчета звезд, даже весна превратилась в бор
Ты бы плакал еще до рассвета
А ты привязывал Базальт к своим чистым запястьям, как девочки июле.
Возможно, вы застряли в том месте, куда направлялись
И это заняло лирическую красоту, которая не ударила меня ни на чьем пульсе
Ты утонул, не заваривая свое слово на дыхании
Они знают, как погружать солнце, но ты родила
В Географии, когда Луна путешествует по холму, как бандит
Тьма, тьма, когда она похожа на железный занавес
Это было время, когда молитвы ничего не исправляли
Я не спал с тех пор, как его разграбили.
Когда они погубят тебя так, тебя застрелят днем и плачут ночью, тебя
В середине темно-синего вечера, когда скрытая рана не прошла
Я не спал после дождей
"Даже весенняя ветвь, как только тень ужаса, падающая на цветы, не обнаружена
это превращается в ложь.»
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы