كلام الليل، يا سلامة كلام يسرح في عوامه
شربنا الكاس وله شامه وخلينا القمر سهران
بلاش السيره عن ماضي ينكد سهرة الراضي
أبص ليه ع الكاس فاضي وهو للشفه مليان
نديم يحدث في الهوى حديث يفرحنا سوا
واحنا سوا بالمستوى خلينا القمر سهران
نديم يزوق في الكلام يطرح اساليب الغرام
واحنا تمام بالمستهام والمية طبعاً للعطشان
وآه يا ورد يا خمري أسلمتك حتماً أمري
يجي الصباح الأصبحي خد الحبيب المستحي
أحمر نبيذ مايتمحي كلام الليل يا سلامة
Перевод песни Kalam el-Leil
Слово ночи, безопасность, слово поплавка.
У нас был бокал с кротом, и мы оставили Луну.
Никаких записей о прошлом, когда я дул удовлетворенную вечеринку.
Посмотри на этот стакан, он пуст, он полон губ.
Надим бывает в страсти.
И мы квиты.мы держали Луну на высоте.
Надим говорит, он занимается любовью.
И у нас все в порядке с заданием и едой, конечно, для жаждущих.
О, розы, мое вино, должно быть, я отдал тебе свой заказ.
Утро наступает за щеку стыдящегося возлюбленного.
Красное вино, которое избавляет от слова ночи.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы