Alles drääit uf der Stell
Alles drääit uf der Stell, Karussell
Alles drääit uf der Stell, Karussell
Alles drääit uf der Stell, Karussell
Alles drääit uf der Stell, Karussell
Alles drääit uf der Stell
Lueg ds Läbe verspricht so viel
Du muesch nid meh aus ufstyge, nätt lächle, ärnscht winke, druff blybe
Nume so blybsch du im Spiel
Drum gsehsch üs alli ufsitze, mit Zügel, mit Bügel, druff ryte
Di Wenigschte dörfen es Rössli wähle, di meischte näme was übrig isch
Me hofft ufne Ufstiig nachem Ufstyge, o we das nid müglech isch
Wüu es drääit nur im Chreis, da chasch no so mängisch ds Rössli wächsle
Aber o ds nächschte bringt di nid ufe, es drääit nume wyter äne
Immer wi schnäller, macht ke Aastalte aazhalte
Kes Wunder gseh mir mitgno uus
Und du schmöcksch dä Nydletäfeliduft i der Luft
Unger Hunderte vo Zuckerwattewulche, aues isch lut
Si drääie di Lieder uuf, so dass es nie meh stiu isch
Das Ruusche um üs ume nümm ändet a dere Chilbi
Aber das aues wird erträglech we du di a de Zügel chasch häbe
De muesch di o nümm frage wohäre, wüu alles drääit
(Alles drääit uf der Stell, Karussell)
Alles drääit uf der, uf der Stell, Ka-Karussell
Alles drääit uf der Stell, Karussell
Alles drääit uf der, uf der Stell, Ka-Karussell
Alles drääit uf der Stell, Karussell
Alles drääit uf der, uf der Stell, Ka-Karussell
Alles drääit uf der Stell, Karussell
Alles drääit uf der, uf der Stell, Ka-Karussell
Alles drääit uf der Stell, Karussell
Lueg es haltet nümmen aa
Laht üs nie la galoppiere, nei, es haltet üs uf Trab, (Schützematt)
U du drääisch scho langsam düre, wüu der Ytritt isch no tür
Doch im Verglych ischs immer no nüüt, wüu der Prys sy dyni Täg
U drum prys' ig der Momänt, woni usrysse
Hufyse uf Asphalt
(Vor der Rytschuel böimt sech mis Keramikross uuf)
Der Momänt, woni «Ade» säg u a de Zügel zieh, chumm Tonio, mach di Tor uuf
U de säge si mir: «Ds Läbe isch ke Ponyhof»
Doch wär hett das behouptet?
S git nid ei Ponyhof dert, woni wohn
Drum seit mir das überhoupt nüüt
Und i dänke, dass es zimmlech sträng isch dert
Meh aus dass me behouptet
Meh strigle aus strychle, doch a das dänkt me nid
Hie isch ds Läbe ender es Rösslispiel, säg ghörsch du mi?
(Tonio!)
Перевод песни Karussell
Все зависит от положения
Все дрыхнет УФ стеллаж, карусель
Все дрыхнет УФ стеллаж, карусель
Все дрыхнет УФ стеллаж, карусель
Все дрыхнет УФ стеллаж, карусель
Все зависит от положения
Lueg ds Läbe обещает так много
Ты muesch nid meh из ufstyge, nätt улыбайся, досадно подмигивай, druff blybe
Nume так blybsch вы в игре
Drum gsehsch üs alli ufsites, с поводьями, с дужкой, druff ryte
В небольших деревнях это Rössli выбирай, в то, что осталось
Me ufne Ufstiig после Ufstyge, o we надеется что нидь müglech ИЖ
Wüu это drääit только в Chreis, поскольку хаш no так mängisch ds Rössli wächsle
Но o ds nächschte ди nid Уфе приносит, это drääit nume wyter äne
Всегда wi-Fi, делает ke Aastalte aazhalte
Kes чудо gseh мне uus mitgno
И ты schmöcksch dä Nydletäfeliduft i воздуха
Унгер сотни vo Zuckerwattewulche, aues ИЖ lut
Так что это никогда не будет
Это Ruusche чтобы üs ume nümm ändet a dere kirmesse
Но aues будет erträglech we du di a de вожжи хаш häbe
Ru muesch di o nümm вопрос wohäre, wüu все drääit
(Все drääit uf стеллаж, карусель)
Все др, УФ стеллаж, ка-карусель
Все дрыхнет УФ стеллаж, карусель
Все др, УФ стеллаж, ка-карусель
Все дрыхнет УФ стеллаж, карусель
Все др, УФ стеллаж, ка-карусель
Все дрыхнет УФ стеллаж, карусель
Все др, УФ стеллаж, ка-карусель
Все дрыхнет УФ стеллаж, карусель
Lueg он держит nümmen aa
Laht üs никогда не la галопом, nei, он держит üs uf рысью, (стрелковый Матт)
И ты медленно, медленно, не знаю, как войти в дверь
Однако в Verglych ischs всегда no nüüt, wüu из Prys sy dyni Завтрак
U drum prys' ИГ из Momänt, woni usrysse
Hufyse uf асфальт
(Перед Rytschuel сех mis керамики Росс böimt uuf )
Из Momänt, woni «Ade» säg u a ru вожжи тянуть, chumm Тонио, сделай гол ди uuf
У де пила Си мне: "Ds Lübe isch ke Ponyhof»
Но разве хетт мог бы это сделать?
S git nid яйцо пони фермы дерт, жилой woni
С тех пор, как я переутомился
И я dänke, что это дерт zimmlech sträng ИЖ
Meh Из что me behouptet
Meh strigle из strychle, но a dacht me nid
Hie ИЖ ds Läbe это Эндер rössli игры, säg ghörsch ты ми?
(Тонио!)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы