J’passe pour une caravane, pour un chien qui n’en démord pas.
Le labyrinthe conduit l’homme mobile à des étreintes
Loin du réconfort.
J’passe de sas en sas et mes visites s’espacent.
Des ombres s'échinent à me chercher des noises
Le plus clair de mon temps dans ma chambre noire.
De l'étuve au blizzard, des coups de latte, un baiser.
Des coups de latte, un baiser, des coups de latte, un baiser.
J’passe sous silence mes avatars, j’passe sur tes frasques.
M’obnubiler pourquoi, pour un vasistas, loin du réconfort?
J’passe de sas en sas et mes visites s’espacent.
Mes élans me courent et m’entraînent vers d’autres riveraines
Vers la grande inconnue, loin du réconfort.
J’passe de sas en sas et tes visites s’espacent.
Des ombres s'échinent à me chercher des noises
Le plus clair de mon temps dans ma chambre noire.
De l'étuve au blizzard, des coups de latte, un baiser.
Des coups de latte, un baiser, des coups de latte, un baiser.
Des coups de latte, un baiser.
Перевод песни J'passe pour une caravane
Я иду за караваном, за собакой, которая не разбирается.
Лабиринт приводит подвижного человека в объятия
Вдали от утешения.
Я перехожу от шлюза к шлюзу, и мои визиты разносятся.
Тени бегут за мной, ища
Самое светлое время в моей темной комнате.
От вьюги, от ударов латами, от поцелуя.
Удары латте, поцелуй, удары латте, поцелуй.
Я не обращаю внимания на свои аватары, не обращаю внимания на твои выходки.
- Почему ты, Васька, далек от утешения?
Я перехожу от шлюза к шлюзу, и мои визиты разносятся.
Мои лоси бегут за мной и ведут меня к другим рекам
К великой неизвестности, прочь от утешения.
Я перехожу из шлюза в шлюз, а твои визиты разносятся.
Тени бегут за мной, ища
Самое светлое время в моей темной комнате.
От вьюги, от ударов латами, от поцелуя.
Удары латте, поцелуй, удары латте, поцелуй.
Удары латте, поцелуй.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы