Ma peine au fond d’une fiole puisqu’on n’s’ra plus ensemble.
Si fiers qu’on s’abandonne, c’est fou ce qu’on s’ressemble.
On n’se reverra pas, t’aimes tant te faire du mal.
L’amour c’est comme ça, tout ne tient qu’au détail.
Alors, j'écoute du Miles Davis et le temps passe.
On s’afflige du supplice, puis on se lasse.
Prisonnier de mon spleen, ma peine, c’est pas du toc.
Tes larmes de crocodile en font emmerder un coq.
Donne-moi de tes nouvelles si la nuit, tu es seule !
Peu importe qu’on s’aime ou qu’on se fasse la gueule !
Alors, j'écoute du Miles Davis et le temps passe.
On s’afflige du supplice, puis on se lasse.
Alors, j'écoute du Miles Davis et le temps passe.
On s’afflige du supplice, puis on se lasse.
Dis-moi encore que tu m’aimes au fond de cette spirale
Se fanent les chrysanthèmes, se fanent tous tes pétales.
Alors, j'écoute du Miles Davis, alors, j'écoute du Miles Davis.
Alors, j'écoute du Miles Davis et le temps passe.
On s’afflige du supplice, puis on se lasse.
Перевод песни J'écoute du Miles Davis
Мое горе на дне фляги, потому что мы больше не бреемся вместе.
Такие гордые, что сдаются, безумно похожи друг на друга.
Мы больше не увидимся, ты так любишь обижаться.
Любовь - это так, все держится только на деталях.
Итак, я слушаю Майлза Дэвиса,и время идет.
Мы терзаемся мучениями, а потом устаем.
В плену моего Сплина, мое наказание-это не ОКР.
Твои крокодиловы слезы заставляют петуха задирать нос.
Дай мне знать, если ночью ты одна !
Не важно, любим мы друг друга или поимели !
Итак, я слушаю Майлза Дэвиса,и время идет.
Мы терзаемся мучениями, а потом устаем.
Итак, я слушаю Майлза Дэвиса,и время идет.
Мы терзаемся мучениями, а потом устаем.
Скажи мне еще раз, что ты любишь меня в глубине этой спирали
Увядают хризантемы, увядают все твои лепестки.
Итак, я слушаю Майлза Дэвиса, значит, я слушаю Майлза Дэвиса.
Итак, я слушаю Майлза Дэвиса,и время идет.
Мы терзаемся мучениями, а потом устаем.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы