Viure no és fàcil als seixanta
Quan no és la sang, el colesterol
De tant en tant la salut t’espanta
Tot sense sal i ni gota d’alcohol
No et falta gaire per jubilar-te
Però el pagès ho és fins que mor
Una altra feina has de buscar-te
I deixar el tros molt a contracor
L'última glaçada del mes de març
Et va obligar a donar aquest pas
De matí quan te’n vas al nou treball
Se t’entelen els ulls tirant carrer avall
De petit et van fer una guerra
De jove et van vendre una pau
De gran t’has cremat amb la terra
I ara jaio, et donen pel sac!
Tota la vida el vent de cara
Sovint fotut però pencant a gust
Estrenys els punys i alces la mirada
Preguntes a Deu si tot això és just
És tard quan arribes i estàs xafat
Ella cus al teu costat
«el camp no té remei», la dona et diu
«però qui mana no, d’això no en viu!»
De petit et van fer una guerra
De jove et van vendre una pau
De gran t’has cremat amb la terra
I ara jaio, et donen pel sac!
Перевод песни Jaio
Жить нелегко в шестидесятые
Годы, когда это не кровь, холестерин,
Время от времени здоровье тебя пугает,
Все без соли и ни капли алкоголя.
Вы не будете нуждаться в том, чтобы уйти в отставку,
Но фермер он, пока он не умрет.
Еще одна работа, вы должны искать себя и оставить часть очень неохотно последние морозы месяца марта вы заставили его сделать этот шаг утром, когда вы идете на новую работу, вы затуманили глаза, потянув улицу вниз, вы сделали войну, молодой человек, вы должны были продать мир, Великий, вы сгорели дотла, и теперь джайо, они дают вам мешок!
Жизнь, ветер в лицо,
Часто ввинчивается, но карандашом по вкусу.
Estrenys наручники и походы взгляд
Вопросы десять, если все это просто
Поздно, когда ты приходишь, и ты сжат,
Она стежки в твоей стороне.
"на поле нет лекарства", - говорит женщина,
- "но кто не правит, это не будет жить!"
Из маленького тебя они устроили войну,
Молодой человек, ты должен был продать мир,
Великий, ты сгорел дотла,
И теперь джайо, они дают тебе мешок!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы