Sous l’oeil d’un pélican schizophrène qui a fait cadeau au premier de l’an
D’un merlan à sa chienne, Jack s’entraîne à l’harmonica
Au cas où les cétacés, les baleines, les cachalots et les dauphins
Auraient besoin d’une p’tite rengain', Cap’tain Jack s’entraîne au banjo
Cet air de pas y toucher, cette fredaine, pour les indigènes et les alcoolos
Le ramène trente ans plus tôt quand Madeleine cirait son banjo
Elle a tenu dans sa vie bien des rôles, bravé la tôle, frôlé la mort
Vendu sa beauté, son corps, à des porcs triés sur le tas
C’est pour ça qu’elle envoie, quand elle danse, comme un lasso autour du soleil
Un rappel de l’enfance qui la rend de plus en plus belle
En deux mots, le courage de vivre au large des écriteaux
Sans héros, sans message, que celui de Jack au banjo
Juste une envie de rire comme un cerf-volant dans le ciel
Un appel de la vie qui la rend de plus en plus belle
Перевод песни Jack Au Banjo
Под взглядом шизофренического пеликана, сделавшего подарок на первый год
От мерлана до его суки, Джек тренируется на гармонике
На случай китообразных, китов, кашалотов и дельфинов
Если бы мне понадобился маленький ренгейн, Cap'tain Jack тренируется на банджо
Этот воздух не трогает, этот фредейн, для туземцев и алкоголиков
Вернул его тридцать лет назад, когда Мадлен воском ее банджо
Она занимала в своей жизни много ролей, отваживалась на жестянку, переживала смерть.
Продал ее красоту, ее тело, свиней, подобранных
Вот почему она посылает, когда она танцует, как лассо вокруг Солнца
Напоминание о детстве, которое делает ее все более красивой
В двух словах, мужество, чтобы жить от Писания
Без героя, без сообщения, что Джек на банджо
Просто желание смеяться, как воздушный змей в небе
Зов жизни, делающий ее все более прекрасной
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы