A fair young maid was in her garden
Strange young man came riding by
He said fair maid, will you marry me?
And this answer was her reply
Oh no kind sir I cannot marry thee
For I’ve a love and he sails the sea
And though he’s been gone for seven years
Still he will return to me
Well, what if he’s in some battle slain
Or if he’s been drowned in the deep salt sea
Or if he’s found another love
And he and his love both married be
If he’s in some battle slain
Then I shall die when the moon doth wane
And if he’s drowned in the deep salt sea
Still I’m true to his memory
And if he’s found another love
And he and his love both married be
I wish them health and happiness
Where they live across the sea
He picked her up in his arms so strong
And kisses he gave her one two three
Said weep no more my own true love
I am your long lost John Riley
Said weep no more my own true love
I am your long lost John Riley
Перевод песни John Riley
Прекрасная молодая горничная была в своем саду.
Странный молодой человек проезжал мимо.
Он сказал: "прекрасная дева, ты выйдешь за меня?"
И этот ответ был ее ответом.
О, Нет, сэр, я не могу жениться на тебе,
Потому что у меня есть любовь, и он плывет по морю.
И хотя его нет уже семь лет,
Он все равно вернется ко мне.
Ну, что, если он в какой-то битве убит,
Или если он утонул в глубоком соленом море,
Или если он нашел другую любовь,
И он и его любовь поженились?
Если он в какой-то битве убит,
Тогда я умру, когда Луна утихнет.
И если он утонул в глубоком соленом море,
Я все еще верна его памяти.
И если он нашел другую любовь,
И он и его любовь оба женаты.
Желаю им здоровья и счастья
Там, где они живут за морем.
Он взял ее в свои объятия, так сильно
И целует, он дал ей один, два, три.
Сказал: "больше не плачь, моя настоящая любовь".
Я твой давно потерянный Джон Райли
Сказал: "больше не плачь, моя настоящая любовь".
Я твой давно потерянный Джон Райли.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы