J’aime autant te dire à l’oreille
Je ne suis pas du genre qu’on emmerde
Regarde moi bien, je reviens
A prendre aussi tous des détours, je me suis perdu
Tous ces jours, mais je suis ici, je reviens
Pour le meilleur et le pire je reviens
Petit rappel pour mettre à l’aise, je n’aime pas la chanson française
Je te l’avais dit, je reviens
Tu t’es faite grande aux yeux du monde, mais
Delerm en sera ta tombe
Promis, c’est promis, je reviens
Pour le meilleur et pour le pire, je reviens
Tu n’as rien à dire je reviens
Tout est resté là à sa place, mais de mio plus aucune trace
Comme je suis parti, je reviens
Pour le meilleur et le pire, je reviens
Tu n’as rien à dire, je reviens
C’est une surprise, tu m’inspires, je reviens
Je reviens
La la la la la … je reviens
Je reviens
Juste pour le plaisir
Je reviens
(Merci à Charlotte pour cettes paroles)
Перевод песни Je reviens
Я так люблю говорить тебе на ухо.
Я не из тех, кто на меня смотрит.
Смотри на меня внимательно, я сейчас вернусь.
Также все объезды, я заблудился
Все эти дни, но я здесь, я вернусь
К лучшему и худшему я вернусь
Небольшое напоминание, чтобы положить в покое, я не люблю французскую песню
Я говорил тебе, я вернусь.
Ты сделала себя великой в глазах всего мира, но
Делерм станет твоей могилой
Обещаю, обещаю, я вернусь.
К лучшему и к худшему я возвращаюсь
Тебе нечего сказать, я вернусь.
Все осталось на своих местах, но от Мио не осталось и следа
Как я ушел, я вернусь
К лучшему и худшему я возвращаюсь
Тебе нечего сказать, я вернусь.
Это сюрприз, ты вдохновляешь меня, я вернусь
Я возвращаюсь
Ла-ла - ла-ла ... я вернусь.
Я возвращаюсь
Просто для удовольствия
Я возвращаюсь
(Спасибо Шарлотте за эти слова)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы