Which has been the path we’ve walked?
Had we ever looked back at our steps?
How did this inertia pushed us?
Just some useless questions right now.
Concerning where we were going every day I could realise
that mankind was becoming a cancer on this land.
It begins in our inner thoughts
and has no end, our minds want more.
Thousands of years on this trail of destruction
have made us blind in front our own involution.
How could we believe that our path was forward when the results were clear?
We can’t say we weren’t warned.
Walking towards the contrast between lights and shades.
I know we have the answer to explain what we are, what we have done to planet
Earth.
The point of no return is gone and I’m sure that mankind will never rectify.
By Iban de Dios / Guillem Rejón / Sergi Gracia
Перевод песни Involution, Pt. II
Какой путь мы прошли?
Мы когда-нибудь оглядывались на наши шаги?
Как эта инерция подтолкнула нас?
Просто несколько бесполезных вопросов прямо сейчас.
Что касается того, куда мы направлялись каждый день, я мог понять,
что человечество становится раком на этой земле.
Это начинается в наших внутренних мыслях
и не имеет конца, наши умы хотят большего.
Тысячи лет на этом пути разрушения
ослепили нас перед нашим собственным участием.
Как мы могли поверить, что наш путь был вперед, когда результаты были ясны?
Мы не можем сказать, что нас не предупреждали.
Иду к контрасту между светом и тенями.
Я знаю, у нас есть ответ, чтобы объяснить, кто мы такие, что мы сделали с планетой
Земля.
Точка невозврата прошла, и я уверен, что человечество никогда не исправится.
От Iban de Dios / Guillem Rejón / Sergi Gracia
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы