Narrator
Kinja was the name of the island when it was British. The actual name was King
George The Third Island, but the islanders shortened that to Kinja.
Now the name in the maps and the guidebooks is Amerigo, but everybody who
still lives there still calls it Kinja. The United States acquired the island
peaceably in 1940 as part of the shuffling of old destroyers and Caribbean real
estate that went on between Mr. Roosevelt and Mr. Churchill. The details of the
transaction were and are vague to the inhabitants. The West Indian is not
exactly hostile to change, but he’s not much inclined to believe in it.
Meantime in a fashion Amerigo is getting Americanized. The inflow of cash is
making everyone more prosperous. Most Kinjans go along cheerily with this
explosion of American energy in the Caribbean. To them it seems like a new
harmless and apparently endless Carnival
Sanders
Have you ever dreamed of escaping from your dull existence to a new life on a
tropical island? Our story is about a man who did it — a real person,
whose true adventure has become a legend here in the Caribbean.
Welcome one and all to THE LEGEND OF NORMAN PAPERMAN
Ensemble
Dis is the legend of Norman Papuhman
Tale from the islands we’ll share
Chasin illusions can get quite confusin'
Is it a dream or a nightmare
Women
Dis is the legend of Norman Papuhman
Tale from the islands we’ll tell
Men
Chasin illusions can get quite confusin'
Cause heaven can turn into hell
Sanders
Kinja’s the name of the island
It’s been Kinja for over two hundred years
But remember paradise
Doesn’t come without a price
Let me make that abundantly clear
Kinja, our beautiful island
In a windward archipeligo
We’ve been English, French and Dutch
Never seemed to matter much
Now we’re officially Amerigo
Ensemble
We’re Kinja
Still Kinja
Our Kinja
Sanders
(Sheila, chef at the Gull Reef Club)
Sheila
Our ancestors came in the slave ships
To work for the privileged few
Who wore Paris fashions
And lived in pink mansions
While we huddled in shacks of bamboo
Den da sugar beet bring us our freedom
With the help of our God we got through
Insurrection, beheadin’s, funerals and weddin’s
Hurricanes and a World War or Two
Hurricanes and a World War or Two
We’re Kinja
Still Kinja
Our Kinja
We’re Kinja
Still Kinja
Our Kinja
Sanders
(Gilbert, gondolier of the Gull Reef Club)
Gilbert
Mr. Churchill had to get some destroyers
To put old hitler six feet below
FDR he pulled a nifty
Got our island for just fifty
And do limeys dey pack up and go
We dance through the streets in celebration
Da fireworks dey light up da sky
We got hotdogs and highways
Got Fords and Chevrolets
Not to mention the Forth of July
Ensemble
Not to mention the Forth of July
We’re Kinja
Still Kinja
Our Kinja
We’re Kinja
Still Kinja
Our Kinja
Sanders
(Senator Pullman, the island’s big enchilada)
Senator Pullman
Now the Yankees, they come wid der dollars
It’s a beehive of activity
Sell dem crawfish and rum
Keep dem dizzy and numb
Oh we’re liken' this prosperity
We got new holidays for celebration
We got new laws, but no one complies
We got crawfish and mangos
Calypso and tangos
Ahhh, but we short on our watah supply
Ensemble
Mighty short on our watah supply
We got the Carnival
We love the Carnival
The Kinja Carnival
Carnival
We got the Carnival
Don’t Stop The Carnival
We love the Carnival
And our story begins
Dis is da legend of Norman Papuhman
Tale from de tropics we’ll tell
Chasin illusions can get quite confusin'
Cause heaven can turn into hell!
The legend of — NORMAN PAPERMAN
Перевод песни Intro - The Legend Of Norman Paperman/Kinja
Рассказчик
Кинья был названием острова, когда он был британским, настоящее имя было Король
Георг, Третий остров, но островитяне укоротили его до Кинджи.
Теперь имя в картах и путеводителях-Америго, но все, кто
все еще живет там, все еще называют его Кинджа. США приобрели остров
мирно в 1940 году как часть перетасовки старых разрушителей и Карибской
недвижимости, которая продолжалась между мистером Рузвельтом и Мистером Черчиллем. детали
сделки были и остаются неясными для жителей.
совершенно враждебно меняться, но он не склонен верить в это.
Тем временем, по моде, американизация становится американизацией, приток денег
делает всех более зажиточными, большинство Кинджанов радостно идут вместе с этим
взрывом американской энергии в Карибском море, для них это кажется новым.
безвредный и, видимо, бесконечной карнавал
Сандерс!
Вы когда-нибудь мечтали сбежать от своего унылого существования к новой жизни на
тропическом острове? наша история о человеке, который это сделал-реальном человеке,
чье настоящее приключение стало легендой здесь, на Карибах.
Добро пожаловать в легенду норманнского
Бумажного ансамбля!
Дис-легенда Нормана Папухмана,
Сказка с островов, мы разделим
Иллюзии Чейзина, которые могут сбиться с толку.
Это сон или ночной кошмар?
Женщины ...
Дис-легенда истории Нормана
Папухмана с островов, которые мы расскажем.
Мужчины ...
Иллюзии чейзина могут сбиться с толку,
Потому что небеса могут превратиться в ад.
Сандерс
Кинья-имя острова.
Это было в Киндже более двухсот лет,
Но помни рай.
Не приходит без цены.
Позволь мне сделать это предельно ясно,
Кинья, наш прекрасный остров
В наветренном архипелаге.
Мы были англичанами, французами и голландцами,
Но, кажется, это никогда не имело значения.
Теперь мы официально Америго.
Ансамбль
Мы-
Кинья, все еще Кинья,
Наша Кинья
Сандерс (
Шейла, шеф-повар в клубе Чайка рифа).
Шейла ...
Наши предки пришли на невольничьих кораблях,
Чтобы работать на привилегированных немногих,
Кто носил парижскую моду
И жил в розовых особняках,
В то время как мы толпились в лачугах из бамбука,
Сахарная свекла приносит нам свободу
С помощью нашего Бога, через который мы прошли.
Восстание, обезглавливание, похороны и
Ураганы веддина и Вторая Мировая война.
Ураганы и Вторая Мировая война.
Мы-
Кинья, все еще Кинья,
Наша Кинья,
Мы-
Кинья, все еще Кинья,
Наши Кинья
Сандерс (
Гилберт, гондольер клуба Чайка рифа)
Гилберт
Мистер Черчилль должен был получить несколько эсминцев,
Чтобы поставить старого Гитлера на шесть футов ниже
FDR, он вытащил отличный,
Получил наш остров всего за пятьдесят,
И лими дей собрал вещи и пошел.
Мы танцуем по улицам в праздновании
Фейерверков, дей освещает небо,
У нас есть хот-доги и шоссе,
Есть Форды и Шевроле,
Не говоря уже о четвертом июля.
Ансамбль,
Не говоря уже о четвертом июля,
Мы-
Кинья, все еще Кинья,
Наша Кинья,
Мы-
Кинья, все еще Кинья,
Наши Кинья
Сандерс (
сенатор Пуллман, большая энчилада острова).
Сенатор Пуллман.
Теперь янки, они приходят с долларами,
Это улей активности,
Продают раков и ром.
Держите головокружение и онемение.
О, мы уподобляем этому процветанию.
У нас новые праздники для празднования.
У нас новые законы, но никто их не исполняет.
У нас есть раки и манго,
Калипсо и
Танго, но нам не хватает нашего запаса воды.
Ансамбль.
У нас очень мало воды.
Мы устроили карнавал.
Мы любим карнавал,
Карнавал Кинджи.
Карнавал.
Мы устроили карнавал.
Не останавливай карнавал.
Мы любим карнавал,
И наша история начинается.
Дис-да легенда Нормана Папухмана,
Сказка из тропиков, мы скажем,
Что иллюзии Чейзина могут сбиться с толку,
Потому что небеса могут превратиться в ад!
Легенда о Нормане ПАПЕРМАНЕ.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы