Io e Mariella alla fine dell’estate
Ci eravamo
Già ambientati a Praga
E quasi tutte le giornate
Passavamo qualche ora al bar
A parlar
Di film
E di fotografie
Bla bla bla, bla bla bla bla bla bla
Ma poi ce ne stancammo e andammo via
E ancora non capisco, ancora non capisco le ragioni
Di quell’insofferente vanità
Per terra sui giornali e alle stazioni
In cerca di emozioni e libertà
Ingenui nel cercare ispirazione
Ma infine ci andò bene
E sul muro di Berlino abbiamo scritto una poesia
Cortissima, fortissima, adesso non c'è più
Sul muro di Berlino abbiamo scritto una poesia
Cortissima, fortissima, adesso non c'è più
Ispirati a birra media
Da ombre al sole in pieno autunno
Dai murales opere a cielo aperto
Ci scappo di farlo lì
Sul muro di Berlino abbiamo scritto una poesia
Cortissima, fortissima, ma adesso non c'è più
Così d’emblèe m’accorsi che non c’amavamo più
Dolcissimo, fortissimo, ma adesso non c'è più
Перевод песни Il muro di Berlino
Мы с Мариэллой в конце лета
Мы были там
Уже установлены в Праге
И почти каждый день
Мы провели несколько часов в баре
Говорить
Фильмы
И фотографии
Бла-бла-бла-бла-бла-бла-бла-бла
Но потом мы устали и ушли
И до сих пор не понимаю, до сих пор не понимаю причин
О том, что непостижимое тщеславие
На земле в газетах и на станциях
В поисках эмоций и свободы
Наивные в поисках вдохновения
Но, наконец, это было хорошо
И на Берлинской стене мы написали стихотворение
Короткая, сильная, теперь ее больше нет
На Берлинской стене мы написали стихотворение
Короткая, сильная, теперь ее больше нет
Вдохновленные средним пивом
От теней к Солнцу в середине осени
Из фрески под открытым небом
Я убегаю, чтобы сделать это там
На Берлинской стене мы написали стихотворение
Очень короткая, очень сильная, но теперь ее больше нет
И вдруг я понял, что мы больше не любим друг друга.
Очень мило, очень сильно, но теперь его больше нет
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы