Förlustelse, beslöjar hans sinne
Det gömda och ensliga lägret
Fattigdom driver förnuftet iväg
Förhopping äger hennes själ
Hasta, svartklädda skepnader i natten
Mot boning i skuggan de rusar
Lögnen bäddar en brudsäng med rosor
Med taggar av gift
Slut ömt dina ögon medan famnen
Värmer din kropp
Kväver det brinnande hjärtat
Tills branden förvandlas till stoft
Spring du lilla flicka, rädda ditt planterade frö
I baten hon far sitta, med lugnande artag av kraft
Han plagas utav vanda, men lycklig hon ska bli
Därnere i djupet sa svart hon sjunker ner
Tills vattnet har tagit sin skatt
Ensam han ror i natt
När tidens tand har begravt
Hans nesliga dad
Och bröllopsklockor klingar
Sin Förtrollande klang
Mot det resta altare de tar sina steg
Brudar tva hans sida nu delar
Ena en blomstrande fägring
Den andra bleck och halögd med brudklänning vät
Hans sinnen har nu svikit hans lugn
Ensam han fick ro i natt
Перевод песни I Djupet Så Svart
Потеря, завеса его разума,
Скрытый и уединенный лагерь.
Бедность прогоняет разум,
Надежда владеет ее душой.
Хаста, черно-одетые облики в ночи против обители в тени они бросаются на ложе кровати a1999 кровать с розами с шипами ядовитого конца, болят глаза, пока твои руки согревают твое тело, душат горящее сердце, пока огонь не превратится в пыль, беги, малышка, спаси свое посаженное семя в летучей мыши, она сидит с успокаивающим артагом власти.
Он страдает от Ванды, но счастлива, что она будет
Там, в глубине сказанной черной, она тонет,
Пока вода не заберет свое сокровище.
В одиночестве он рычит сегодня ночью.
Когда зуб времени похоронил
Своего печально известного отца,
И свадебные колокола звонят
Своим очаровательным оттенком
Против покоящегося алтаря, они делают свои шаги,
Птенцы, две его стороны теперь разделяют,
Объединяют расцвет Миража,
Второй блик и пологлазый со свадебным платьем, смачивая
Его чувства, теперь предали его спокойствие,
В одиночестве он вчера вечером
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы