I love Sydney, and Marlow,
And often I borrow
Their words to express how I feel.
I love poems of mystery,
Fantasy, history,
Oh what seductive appeal.
At night, alone in my bedroom,
Satisfying my need.
The candlelight fire ignites my desire,
To read
Oh, every time I hear a perfect rhyme I get all tingly
Because I know,
That to find a perfect rhyme is not an easy, thingly.
I love places that words let me go
I love the way that your words move me so
No words have touched me the way that yours do
And I love… you are really doing something to me mister poetry man
Oh forgive me, I never get to discuss poems in this way
Oh it’s okay,
I just never knew that poetry could affect someone the way it affects me
Me neither
It’s the end all, the be all.
Oh, you ought a see all the books that I have on my shelf
Me too
I find pleasure perusing those writings
And musing so often I pleasure myself
Wait, that didn’t sound right
No, I know what you mean
When I’m deep in the throes of impassionate prose,
I could scream
You scream?
Yeah
So do I! Ahh
Oh, I love a lilting line of lyrical alliteration.
Who doesn’t love alliteration?
And then I’m like well,
When the phrases come together like a consummation
It’s sweet elation
I love the places that words let me go,
I love the way that your words move me so
I love, that you feel, the same way I do
And I love,
You know that I love,
You know that I love,
Me too!
Перевод песни I Love the Way
Я люблю Сидни и Марлоу,
И часто я позаимствую
Их слова, чтобы выразить свои чувства.
Я люблю стихи тайны,
Фантазии, истории,
О, какая соблазнительная привлекательность.
Ночью, в одиночестве в своей спальне,
Удовлетворяя свои потребности.
Огонь свечей разжигает мое желание
Читать.
О, каждый раз, когда я слышу идеальную рифму, у меня все тонет,
Потому что я знаю,
Что найти идеальную рифму нелегко.
Я люблю места, где слова отпускают меня.
Мне нравится, как твои слова меня так волнуют.
Ни слова не коснулись меня так, как твои.
И я люблю... ты действительно делаешь что-то со мной, мистер поэтический человек.
О, прости меня, я никогда не буду обсуждать стихи таким образом.
О, все в порядке,
Я просто никогда не знал, что поэзия может повлиять на кого-то так, как она влияет на меня.
Мне тоже,
Это конец всего, быть всем.
О, ты должна увидеть все книги, что у меня на полке.
Я тоже.
Я нахожу удовольствие, просматривая эти сочинения
И размышляя так часто, я наслаждаюсь тем,
Что жду, это звучит неправильно.
Нет, я знаю, что ты имеешь в виду.
Когда я глубоко в муках бесстрастной прозы,
Я мог бы кричать.
Ты кричишь?
Да!
Как и я! ааа!
О, я люблю лиловую линию лирической аллитерации.
Кто не любит аллитерацию?
И тогда я чувствую себя хорошо,
Когда фразы сливаются воедино, как завершение,
Это сладостный восторг.
Мне нравятся места, куда меня отпускают слова,
Мне нравится, как твои слова меня так волнуют.
Мне нравится, что ты чувствуешь то же, что и я.
И я люблю,
Ты знаешь, что я люблю,
Ты знаешь,
Что я тоже люблю!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы