Sailing down the Baltic, where the wreck mark buoys all peal
Cruisin' down the Channel, where the steamers never yield
Beatin' down the Biscay, where the crew they get no meals
She’s the mighty sailing ship the Herzogin Cecile
Herzogin Cecile, Herzogin Cecile
She’s the mighty sailing ship the Herzogin Cecile
Rolling in the doldrums, where the slightest breeze she’ll feel
Tackin' in the Tasman, where the winds upon her steal
Roarin' down the Forties, her braces sing like steel
There goes the mighty sailing ship the Herzogin Cecile
Herzogin Cecile, Herzogin Cecile
She’s the mighty sailing ship the Herzogin Cecile
Comin' down from Labrador, with a load of pine and deal
Off Tierra Del Fuego, where the albatrosses wheel
Runnin' eastward for the Horn, oh, hear her rigging squeal
She’s the mighty sailing ship the Herzogin Cecile
Herzogin Cecile, Herzogin Cecile
She’s the mighty sailing ship the Herzogin Cecile
Cruising Caribbean calms, where the flying fish appeal
Now she’s Falmouth bound for orders, her passage time’s reveal’d
A shipload strainin' in her hold, the pull again she’ll feel
She’s the mighty sailing ship the Herzogin Cecile
Herzogin Cecile, Herzogin Cecile
She’s the mighty sailing ship the Herzogin Cecile
She’s run upon the Bobtail, in the mist, a test of steel
She’s hard aground in Sawmile Cove, the rocks have broken her keel
The deck planks of the Duchess, your feet will nevermore feel
She was the mighty sailing ship the Herzogin Cecile
Herzogin Cecile, Herzogin Cecile
She was the mighty sailing ship the Herzogin Cecile
Herzogin Cecile, Herzogin Cecile
She was the mighty sailing ship the Herzogin Cecile
Перевод песни Herzogin Cecile
Плыву по Прибалтике, где крушение Марк буи, Все плывут по каналу, где пароходы никогда не уступают, катаясь по Бискайям, где команда не получает еды, она-могучий парусник, Херцогин Сесиль Херцогин Сесиль, Херцогин Сесиль, она-могучий парусник, Херцогин Сесиль, катящийся в депрессии, где малейший бриз, который она почувствует в Тасмане, где ветры на ней крадут, Роарин, она поет, как сталь.
Вот идет могучий парусник, Херцогин Сесиль Херцогин Сесиль, Херцогин Сесиль, она-могучий парусник, Херцогин Сесиль спускается из лабрадора, с грузом сосны и разбирается с Тьерра-дель-Фуэго, где колесо альбатросов бежит на восток к рогу, о, слышу, как она визжит, она-могучий парусник, Херцогин Сесиль Херцогин Сесиль, Сесиль, она-могучий корабль, катящийся по Карибам, где катится калогин. привлекательность летучей рыбы.
Теперь она Фальмут, привязанная к приказам, ее время прохождения показывает, что в ее трюме застряла лодка, снова она почувствует, что она-могучий парусник, Герцогин Сесиль Херцогин Сесиль, Херцогин Сесиль, она-могучий парусник, Херцогин Сесиль, она бежит на Бобтейле, в тумане, испытании стали, она тяжело сел на мель в бухте пилорамы, скалы сломали ее киль, палубные доски герцогини, твои ноги никогда не почувствуют
Она была могучим парусником, Херцогин,
Сесиль, Херцогин, Сесиль, Херцогин.
Она была могучим парусником, Херцогин,
Сесиль, Херцогин, Сесиль, Херцогин.
Она была могучим парусником, Херцогин Сесиль.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы