Eimol em Johr dann weed en Scheffstour gemaht
Denn su en Faht, hät keinen Baat
Eimol em Johr well mer der Drachenfels sin
Wo köme mer söns hin?
Liebchen ade, mer stechen he
Mem Müllemer Böötche endlich en See
Un wenn et ovends spät op Heim ahn dann geiht
Dann rofe mer vör luter Freud:
Heidewitzka, Herr Kapitän!
Mem Müllemer Böötche fahre mer su gähn
M’r kann su schön em Dunkle schunkele
Wenn üvver uns de Sterne funkele
Heidewitzka, Herr Kapitän!
Mem Möllemer Böötche fahre mer su gähn
Volldampf voraus! Et geiht d’r Rhing jetzt entlang
Met Sang un Klang, de Fesch wähde bang
Met hundert Knöddele dat litt klor ob d’r Hand
Wink uns et blaue Band
Süch ens d’r Schmitz, met singem Fitz
Die sin ald jetz su voll wie an Spritz
Hä fällt dem Zigarettenboy öm d’r Hals
Brüllt met’ner Stemm su voller Schmalz
Heidewitzka, Herr Kapitän! …
Jung, ob dem Scheff ham’mer ald Windstärke 11
Bal Halver Zwölf un gar kein Hölf
Selvs de Frau Dotz, die met dem Wallfeschformat
Wood dovun seekrank grad
Heimlich un stell bütz doch dat Bell
En der Kajütt ne knochige Böll
Nä et wed Zick met uns, mer müsse ahn Land
Mer sin jo wie us Rand und Band
Heidewitzka, Herr Kapitän! …
Перевод песни Heidewitzka, Herr Kapitän
Eimol em Johr затем weed en Scheffstour сделал
Потому что su en Faht, не было бы Баата
Eimol em Johr well mer драконьей скалы sin
Куда делся мер Сенс?
Либхен аде, мер стах he
Mem Müllemer Böötche, наконец, En See
И если et ovends поздно на дом, то
Затем mer впереди тут фрейд rofe :
Действительно Хорошими Играми, Господин Капитан!
Mem Müllemer Böötche ездить mer su зевать
M'r может schunkele su красивые em Темные
Когда звезды сверкают нам
Действительно Хорошими Играми, Господин Капитан!
Mem Möllemer Böötche ездить mer su зевать
Полный пар вперед! Et вдоль geiht d'r Rhing сейчас
Met sing un звук, de Fesch wähde bang
Met сто пельменей, что страдал от того, что рука
Подмигните нам et синяя лента
Süch ens d'r Schmitz, met Фитц singem
Sin ald jetz su полный, как брызги
Да падает с Zigarettenboy вы разве d'r шеи
Met'ner Stemm рычит Су полном Салом
Действительно Хорошими Играми, Господин Капитан! …
Молодой, ли Шефф Хаммер Альд сила ветра 11
Bal Halver двенадцать un вообще не Hölf
Selvs де жа Dotz, met The Wall формат fesch
Wood dovun морская болезнь степени
Втайне un stell Butz но DAT Bell
En Kajütt ne тощих Белля
Ближе et Mon Зиг встретил нас, mer страна должна ahn
Mer sin jo, как США край и лента
Действительно Хорошими Играми, Господин Капитан! …
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы