Yabni khalass mish kidda
(Kid, that’s enough, that’s not the way)
Haram Aleyk kouli da
(That's a shame all of this)
Mish kiffaya leil w’nahar
(Isn't it enough that night and day)
Khaletli a’li tar
(You make me go crazy)
Ana meen, Ana fein, Ana ley, ana eh
(Who am I, Where am I, For what am I, What am I?)
Albi byebki ley?
(Why does my heart cry?)
W’inta assi 'alley
(And you are so hard on him (heart))
W’ley bita’mel kidda?
(Why do you do that?)
Te’bti albi ey
(You have tired my heart)
Balef warak ya walad
(I run after you, kid (expression not meaning kid like in English))
Men dar li dar li dar
(From place to place to place)
Da Albi aleb nar
(My heart is on fire)
Min el ghorba
(From being away from you)
Ana meen, ana fein, ye’ni khalass
(Who am I, Where am I? this means it’s over)
Перевод песни Haram Aleyk
Yabni khalass mish kidda (
малыш, этого достаточно, это не так)
Харам Алейк кули да (
это позор всего этого)
Mish kiffaya leil w'Nahar (
разве этого не достаточно днем и ночью?)
Khaletli a'Li tar (
ты сводишь меня с ума)
Ana meen, Ana fein, Ana ley, ana eh.
(Кто я, где я, для чего я, для чего я?)
Альби биебки лей?
(Почему мое сердце плачет?)
Аллея w'INTA assi.
(И ты так строга к нему (сердцу))
Уэй битамель Кидда?
(Зачем ты это делаешь?)
Те'БТИ Альби Эй (
ты устал от моего сердца)
Балеф варак, я Валад (
я бегу за тобой, малыш (выражение не имеет значения, малыш, как на английском))
Men dar li dar li dar (
с места на место)
Da Albi aleb nar
(Мое сердце горит!)
Мин Эль горба (
от того, чтобы быть вдали от тебя)
Ana meen, ana fein, ye'Ni khalass.
(Кто я, где я? это значит, что все кончено)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы