Am i on? ok
Hello, john, this is janis
Who’d just like to wish you a very happy birthday and
Happy trails to you until we meet again
Happy trails to you, keep smiling until then
Happy trails to you until we meet again!
Happy birthday, john, from the full tilt band!
What’d i say?
You wrote another song
No, it’s this song
I’d like to do it
Are you ready?
Of course
Is the tape moving? i can do this one in one take
I’m gonna do it again?
Yeah
Ok by me. what? well, i’ll do the best i can i’d like to do a song of great
social and political import
It goes like this:
Перевод песни Happy Birthday, John (Happy Trails)
Я в порядке?
Привет, Джон, это Дженис,
Которая хотела бы пожелать тебе счастливого дня рождения.
Счастливые тропы к тебе, пока мы не встретимся снова.
Счастливые тропы к тебе, Продолжай улыбаться до тех пор.
Счастливые тропы к тебе, пока мы не встретимся снова!
С Днем рождения, Джон, из группы фулл тилт!
Что я сказал?
Ты написал еще одну песню.
Нет, это песня,
Которую я хотел бы исполнить.
Ты готов?
Конечно,
Кассета движется? я могу сделать это за один
Раз, я собираюсь сделать это снова?
Да!
Что ж, я сделаю все, что в моих силах, я бы хотел сделать песню, которая будет иметь большое
социальное и политическое значение.
Все идет так:
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы