I hear a bird, Londonderry bird
It well may be he’s bringing me a cheering word
I hear a breeze, a River Shanon breeze
It well may be it’s followed me across the seas
Then tell me please
How are things in Glocca Morra?
Is that little brook still leaping there?
Does it still run down to Donny cove?
Through Killybegs, Kilkerry and Kildare?
How are things in Glocca Mora?
Is that willow tree still weeping there?
Does that lassie with the twinklin' eye
Come smilin' by and does she walk away
Sad and dreamy there not to see me there?
So I ask each weepin' willow and each brook along the way
And each lass that comes a-sighin' too ra lay
How are things in Glocca Morra this fine day?
Перевод песни How Are Things in Glocca Morra?
Я слышу птицу, Лондонскую птицу,
Может быть, она приносит мне приветственное слово.
Я слышу Бриз, Бриз реки Шанон,
Может быть, он следовал за мной через моря,
А затем скажите мне, пожалуйста.
Как дела в Глокка Морра?
Этот ручеек все еще прыгает туда?
Он все еще бежит в Донни ков?
Через Киллибеги, Килкерри и Килдэр?
Как дела в Глокка Мора?
Эта Ива все еще плачет?
Это Лэсси с твинклинским глазом?
Приходи, улыбаясь, и она уходит,
Грустная и мечтательная, чтобы не видеть меня там?
Так что я спрашиваю каждую плакучую иву и каждый ручей по пути,
И каждую девушку, которая приходит, вздыхая, тоже ляжет.
Как дела в Глокка Морра в этот прекрасный день?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы