Charles Baudelaire
Les fleurs du mal: harmonie du soir
Voici venir les temps où vibrant sur sa tige
Chaque fleur s'évapore ainsi qu’un encensoir;
Les sons et les parfums tournent dans l’air du soir;
Valse mélancolique et langoureux vertige
Too late, too late, too late…
Перевод песни Harmonie du soir
Шарль Бодлер
Цветы зла: Вечерняя гармония
Вот наступают времена, когда вибрирует на своем стержне
Каждый цветок испаряется вместе с кадильницей;
Звуки и ароматы кружатся в вечернем воздухе;
Меланхолический вальс и томное головокружение
Слишком поздно, слишком поздно, слишком поздно…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы