Was zieht her von welker Nacht?
Ich bin es selbst und gebe Acht,
daß niemand mich verstehen macht:
Zwar meinen meine Sinne mich,
doch treu sind sie auch dann nur sich,
Ich nehme stets, was sie mir geben,
denn bislang reicht’s zum Überleben.
Doch bitte, Mensch,
denk' an nichts Großes!
es bleibt Überleben, und zwar
ein Bloßes.
Was zieht her von welker Nacht?
Ich bin es selbst und gebe Acht,
daß niemand mich verstehen macht:
Ich hab' mir alles ausgedacht,
habe überhaupt nur viel gedacht,
der Tod hat mich schon in Verdacht,
daß ich — zum Leben nie erwacht,
Noch heute schwärzer träumen möchte.
Eine Lüge scheint so grell,
(m)eine Wahrheit weithin dunkel,
was zieht her von welker Nacht?
Meine Augen sehn nur hell …
Mein Gedanke stirbt zu schnell …
Перевод песни Grell Und Dunkel Strömt Das Leben
- Что тянет сюда от велкеровской ночи?
Я сам и даю восемь,
чтобы никто меня не понял:
Хотя мои чувства имеют в виду меня,
но верны они и тогда только себе,
Я всегда беру то, что вы мне даете,
потому что пока достаточно, чтобы выжить.
Но, пожалуйста, человек,
не думай ни о чем Великом!
остается выжить, а именно
голое.
- Что тянет сюда от велкеровской ночи?
Я сам и даю восемь,
чтобы никто меня не понял:
Я все придумал,
я вообще много думал,
смерть уже подозревала меня в,
что я-к жизни никогда не пробуждаюсь,
Еще сегодня чернее мечтать хочется.
Ложь кажется такой яркой,
(м)истина широко темная,
- что тянет сюда от велкеровской ночи?
Мои глаза видят только ярко …
Моя мысль умирает слишком быстро …
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы