Nasıl söylesem, mesela ölüyorum desem yeridir, yeridir
Her zaman böyle olması biraz gariptir, tecrübeyle sabittir
Gündüzleri ağlamaktan korkar mı insan
Onca kalabalık içinde, mesela otobüste
Şimdi yani çıkıp gel desem, işin vardır falan
Hoş ben de birazdan uyuycam
Hani vardı ya, neydi o laf darabrararam
Ya da bunun gibi bir şeydi
Nasıl söylesem, mesela ölüyorum desem yeridir, yeridir
Her zaman böyle olması biraz gariptir, tecrübeyle sabittir
Gündüzleri ağlamaktan korkar mı insan
Onca kalabalık içinde, mesela otobüste
Şimdi yani çıkıp gel desem, işin vardır falan
Hoş ben de birazdan uyuycam
Hani vardı ya, neydi o laf darabrararam
Ya da bunun gibi bir şeydi
Перевод песни Gel Desem Işin Vardır Falan
Как бы я ни сказал, например, если бы я сказал, что умираю, это место, это место
Немного странно, что это всегда так, это фиксируется опытом
Боится ли человек плакать днем
Во всей толпе, например, в автобусе
Теперь, если я скажу "выходи", у тебя есть работа или что-то в этом роде
Хорошо, я скоро засну.
Знаешь, ЧТО ЭТО БЫЛО, дарабрарам?
Или, как это было
Как бы я ни сказал, например, если бы я сказал, что умираю, это место, это место
Немного странно, что это всегда так, это фиксируется опытом
Боится ли человек плакать днем
Во всей толпе, например, в автобусе
Теперь, если я скажу "выходи", у тебя есть работа или что-то в этом роде
Хорошо, я скоро засну.
Знаешь, ЧТО ЭТО БЫЛО, дарабрарам?
Или, как это было
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы