Ah! La! La! Quelle triste histoire,
Triste mais belle surtout.
Je suis allé voir hier soir cette fille qui me rend fou, fille qui me rend fou.
«Bonsoir Madame, je sais qu’il est tard, m’en voulez point surtout.
Si j’suis venu vous voir ce soir c’est que je suis fou de vous,
je suis fou de vous!»
Et chaque soir sur le comptoir, au bar des rendez-vous
Elle me jetait de ces regards, me faisait les yeux doux, me faisait les yeux
doux.
«Mon cher monsieur, c’est qu’il se fait tard! M’inviteriez-vous?»
«Ah non Madame! Non pas ce soir, ce n’est pas contre vous»
Et un beau soir, on frappa a ma porte
Love You
On m’annonça que Madame était morte,
On m’enfila les menottes aux poignets,
Et on me dit: «C'est vous qui l’avez mangé, c’est vous qui l’avez mangé !»
Перевод песни Gare au loup
Ах! Ла! Ла! Какая печальная история,
Грустная, но красивая особенно.
Вчера вечером я видел эту девушку, которая сводит меня с ума, девушку, которая сводит меня с ума.
"Добрый вечер, сударыня, я знаю, что уже поздно, особенно обидеть меня.
Если я пришел к вам сегодня, значит, я без ума от вас.,
я без ума от вас!»
И каждый вечер на прилавке, в баре свиданий
Она бросала на меня такие взгляды, нежные глаза,
мягкий.
"Мой дорогой сэр, как поздно! Вы бы пригласили меня?»
"Ах нет, мадам! Не сегодня, это не против вас»
И в один прекрасный вечер в мою дверь постучали.
Люблю Тебя
Мне сообщили, что мадам умерла.,
На мои запястья были надеты наручники.,
А мне говорят: "это вы его съели, это вы его съели !»
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы