Can you get over it, get over it?
The implications of your parents' address
Can you get over it, get over it?
Your metaphors, your sense of meter and rhyme
Can you get over it, get over it?
Your catholic tasteless (???) ways of wasting your time
Can you get over it, get over it?
Boy, you’ve been so lost in your head
Dreaming so long you never got out of bed
There’s no reason why
-or so you have said-
All those things you’ve been trying to get
They haven’t happened yet Come on and get over it
The meaninglessness of the work that you do
Can you get over it, get over it?
The success of everybody you knew
Can you get over it, get over it?
Krzysztof Kieślowski and Jean-Luc Godard
Can you get over it, get over it?
Your good intentions only got you this far
Can you get over it, get over it?
Перевод песни Good Intentions
Ты можешь забыть об этом, забыть об этом?
Значение адреса твоих родителей.
Ты можешь забыть об этом, забыть об этом?
Твои метафоры, твое чувство счетчика и рифмы.
Ты можешь забыть об этом, забыть об этом?
Ваши католические безвкусные (???) способы тратить свое время.
Ты можешь забыть об этом, забыть об этом?
Парень, ты был так потерян в своей голове,
Мечтал так долго, что никогда не выходил из постели.
Нет причин для этого.
- или ты так сказала -
Все те вещи, которые ты пыталась получить,
Они еще не случились, Давай, смирись с этим.
Бессмысленность твоей работы.
Ты можешь забыть об этом, забыть об этом?
Успех всех, кого ты знал.
Ты можешь забыть об этом, забыть об этом?
Кшиштоф Кешловски и Жан-Люк Годард.
Ты можешь забыть об этом, забыть об этом?
Твои добрые намерения привели тебя так далеко.
Ты можешь забыть об этом, забыть об этом?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы