Pull up dans une ''C'est quoi cette grosse affaire là''
The fuck out of my way man, t’as pas d’affaires là
Les motherfuckers, ils veulent salir mon image
I be on the grind, I be on the rise
They want me to fail, they want me to fail
Quand je dis que je vais tuer quelqu’un, I might be for real
Fuck ton St-Laurent, fuck ton St-Laurent
Fuck ton St-Laurent, fuck ton St-Laurent
I guess it’s me against tout le monde
Now I gotta do shit on my own
Fuck ton St-Laurent, fuck ton St-Laurent
À moins que tu me paye assez, là je cop un St-Laurent
Baby there’s nothing you can tell me (jeune homme)
Baby there’s nothing you can tell me (ouh)
Bottega Veneta sur les Chelsea
Elle m’a demandé si j'étais jeune et fly
I told her: «hell oui «Elle m’a demandé si j’allais pouvoir lui cop du LV
Better buy me drugs if you want to know the real me
And I’m so high that I’m tryin' to find the LZ
Better buy me drugs if you want to know the real me
Mel B typa girl she said she want to fuck
J’ai dit: «stop it right now baby thank you very much
I need somebody with a human touch
Le train t’es déjà passé dessus pis mon crew t’aime pas
Now walk it out, hoe "
Pull up dans une ''C'est quoi cette grosse affaire là''
The fuck out of my way man, t’as pas d’affaires là
Les motherfuckers, ils veulent salir mon image
I be on the grind, I be on the rise
They want me to fail, they want me to fail
Quand je dis que je vais tuer quelqu’un, I might be for real
Fuck ton St-Laurent, fuck ton St-Laurent
Fuck ton St-Laurent, fuck ton St-Laurent
I guess it’s me against tout le monde
Now I gotta do shit on my own
Fuck ton St-Laurent, fuck ton St-Laurent
À moins que tu me paye assez, là je cop un St-Laurent
Yeah
Ce que j’ai sur le dos, ça sort des marécages
Flexin' on these bitches that’s what I’m about
You see me walk around le Mile-End
Si j’ai pas un t-shirt Dime
Est-ce que je dois ressentir un malaise?
I don’t know
J’vais pas a l’Olimpico pis j’porte pas des peacoats
Those are for the people staring through the peephole
Of a life they would like to be in
All white BM in the cut
En train de compter tous les billets, yeah
You want to live it, ask permission
D’ici là, me I’ll be cheffing in the cuisine
Watching the money thickens
You know I’m just a raw ass dude
Doing fashion on the low stylin' these tall ass dudes
Now walk it out, boy
Pull up dans une ''C'est quoi cette grosse affaire là''
The fuck out of my way man, t’as pas d’affaires là
Les motherfuckers, ils veulent salir mon image
I be on the grind, I be on the rise
They want me to fail, they want me to fail
Quand je dis que je vais tuer quelqu’un, I might be for real
Fuck ton St-Laurent, fuck ton St-Laurent
Fuck ton St-Laurent, fuck ton St-Laurent
I guess it’s me against tout le monde
Now I gotta do shit on my own
Fuck ton St-Laurent, fuck ton St-Laurent
À moins que tu me paye assez, là je cop un St-Laurent
Arc-en-ciel
Tu veux passer le weekend avec quelques amies
And I’m like: «baby, you do what you do «Mais tu veux rester sobre, that’s what I can’t conceive
J’ai tellement de pilules juste pour switch le mood
Baby, laisse-moi t’aider, baby, laisse-moi t’aider
Baby, laisse-moi t’aider à avoir du fun
Baby, laisse-moi t’aider, baby, laisse-moi t’aider
Baby, laisse-moi t’aider à avoir du fun
You know it’s real (ben oui)
You know it’s real (ben oui)
I don’t want to be the one who break the rules
I don’t want to be the one who break the rules
Baby, laisse-moi t’aider, baby, laisse-moi t’aider
Baby, laisse-moi t’aider à avoir du fun
Baby, laisse-moi t’aider, baby, laisse-moi t’aider
Baby, laisse-moi t’aider à avoir du fun
You know it’s real (ben oui, ben oui)
Baby, laisse-moi t’aider à avoir du fun
You know it’s real (ben oui, ben oui)
Перевод песни FTSL/Arc-en-ciel
Подтянись, Танцуй, танцуй, "c'est quoi cette grosse affaire là".
Черт возьми, прочь с моего пути, чувак, t'as pas поверенный в делах, là
Les fuckers, ils veulent salir Mon,
Я буду на взводе, я буду на подъеме.
Они хотят, чтобы я потерпел неудачу, они хотят, чтобы я потерпел неудачу.
Quand je dis que je vais tuer quelqu'un, я могу быть настоящим.
Ебать тон-Сен-Лоран, ебать тон-Сен-Лоран,
Ебать тон-Сен-Лоран, ебать тон-Сен-Лоран.
Думаю, это я против tout le monde.
Теперь я должен делать все сам.
К черту тон ст-Лоран, к черту тон ст-Лоран,
Ку-Му-му-ку-му-Пэй-ассез, ля-Йе-коп, Ун ст-Лоран, Детка,
Ты ничего не можешь мне сказать, Детка,
Ты ничего не можешь мне сказать.
Bottega Veneta sur les Chelsea
Elle m'a demandé si j'étais jeune et fly
Я сказал ей: "черт возьми, да", Elle m'a demandé si j'Allais pouvoir lui cop du LV,
Лучше купи мне наркотики, если хочешь узнать настоящую меня,
И я так высоко, что я пытаюсь найти LZ,
Лучше купи мне наркотики, если хочешь узнать настоящую меня.
Мел б Тайпа девушка, она сказала, что хочет трахаться.
J'AI dit: "прекрати прямо сейчас, детка, спасибо тебе большое,
Мне нужен кто-то с человеческим прикосновением.
Поезд Le t'ES déjà passé dessus pis Mon crew t'aime pas.
А теперь уходи, блядь".
Подтянись, Танцуй, танцуй, "c'est quoi cette grosse affaire là".
Черт возьми, прочь с моего пути, чувак, t'as pas поверенный в делах, là
Les fuckers, ils veulent salir Mon,
Я буду на взводе, я буду на подъеме.
Они хотят, чтобы я потерпел неудачу, они хотят, чтобы я потерпел неудачу.
Quand je dis que je vais tuer quelqu'un, я могу быть настоящим.
Ебать тон-Сен-Лоран, ебать тон-Сен-Лоран,
Ебать тон-Сен-Лоран, ебать тон-Сен-Лоран.
Думаю, это я против tout le monde.
Теперь я должен делать все сам.
Блядь, тон-Сен-Лоран, блядь, тон-Сен-Лоран-
А-Мойн, ке-ту-ту-мне, пай-ассез, ля-Дже-коп-Ун-Сен-Лоран.
Да!
Ce que j'AI sur le dos, ça sort des marécages.
Сгибание этих сучек-вот, что я имею в виду.
Ты видишь, как я хожу по району Миля,
Си-Джей-Ай-па-УН, в футболке, Дим-
Эст-Че-Че, дойс-резсентир-Ун-недуг?
Я не знаю ...
J'vais pas a l'Olimpico pis j'Porte pas des peacoats -
Это для людей, смотрящих в глазок
Жизни, в которой они хотели бы быть.
Все белые БМ в разрезе
En train de compter tous les billets, да.
Ты хочешь жить этим, спроси
У меня разрешения, я буду жевать в кухне,
Наблюдая, как деньги сгущаются.
Ты знаешь, что я просто чувак с сырой задницей,
Делающий моду на низких стилях этих высоких парней.
А теперь уходи, парень.
Подтянись, Танцуй, танцуй, "c'est quoi cette grosse affaire là".
Черт возьми, прочь с моего пути, чувак, t'as pas поверенный в делах, là
Les fuckers, ils veulent salir Mon,
Я буду на взводе, я буду на подъеме.
Они хотят, чтобы я потерпел неудачу, они хотят, чтобы я потерпел неудачу.
Quand je dis que je vais tuer quelqu'un, я могу быть настоящим.
Ебать тон-Сен-Лоран, ебать тон-Сен-Лоран,
Ебать тон-Сен-Лоран, ебать тон-Сен-Лоран.
Думаю, это я против tout le monde.
Теперь я должен делать все сам.
К черту тон Сен-Лоран, к черту тон Сен-Лоран а-Муан ке Ту мне пай-ассез, ля Джей коп Ун Сен-Лоран Арк-Ан-Сиэль ту ве прохожий Ле уикенд авек келькес Амис, и я такой: «детка, ты делаешь то, что делаешь «Маис ту ве Рестер СОБР, вот чего я не могу понять, j'AI tellement de pilules juste pour switch leisse mood Baby, laisse-moi tisse, детка, детка, laisse-moi tisse ' AI, детка, Ла-moider, малышка.-Moi T'aider à avoir du Fun Baby, laisse-moi t'aider, Baby, laisse-Moi T'aider baby, Laisse-moi t'aider à avoir du fun.
Ты знаешь, ЧТО ЭТО реально (Бен Уи).
Ты знаешь, ЧТО ЭТО реально (Бен Уи).
Я не хочу быть тем, кто нарушает правила.
Я не хочу быть тем, кто нарушает правила, детка, laisse-moi t'aider, детка, laisse-moi t'aider Baby, laisse-moi t'aider à avoir du fun Baby, laisse-moi t'aider, детка, laisse-moi t'aider Baby, laisse-moi t'aider à avoir du fun
Ты знаешь, ЧТО ЭТО по-настоящему (Бен-Уи, Бен-Уи)
, детка, laisse-moi t'aider à avoir du fun.
Ты знаешь, ЧТО ЭТО реально (Бен-Уи, Бен-Уи).
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы