Yollar düşkünü
Ey utanmaz meyhanede işin ne, zalım işin ne?
Ey utanmaz meyhanede işin ne, zalım işin ne?
Fırıldak adam ben seni neydem?
Gelme dergâha hayınsın madem, zalımsın madem
İkrar verdin ikrarını çiğnedin, eylemi (eylemi)
Hayatında helal lokma yemedin. Hemi (hemi)
İnsanım demedin fırıl fırıl fırıldak (fırıldak)
Kulum demedin
Hacı Bektaş, Mevlana’da işin ne, zalım işin ne?
Hacı Bektaş, Mevlana’da işin ne, hayın işin ne?
Fırıldak adam ben seni neydem?
Gelme dergâha hayınsın madem, zalımsın madem
Açtın Mahzuni’ye yürek yarası, eylemi (eylemi)
Dünya'nın fitnesi yüzler karası. Hemi (hemi)
Sübyanın torunu fırıl fırıl fırıldak (fırıldak)
Mervan'ın hası
Hüseyin'de, Kerbela’da işin ne, zalım işin ne?
Hüseyin'de, Kerbela’da işin ne, hayın işin ne?
Fırıldak adam ben seni neydem?
Gelme dergâha hayınsın madem, zalımsın madem
Fırıldak adam
Fırıldak adam
Перевод песни Fırıldak Adam
Любящий дороги
О, что ты делаешь в бесстыдной таверне, что ты делаешь?
О, что ты делаешь в бесстыдной таверне, что ты делаешь?
Человек-ветряная мельница, в чем я тебя?
Не приходи, если ты не придурок, если ты жестокий
Вы исповедуете, вы нарушаете исповедь, действие (действие)
Ты никогда не ел халяльный укус. Хеми (Хеми)
Ты не сказал, что я человек, ветряная мельница (ветряная мельница)
Ты не сказал "мой слуга".
Хаджи Бекташ, что ты делаешь в Мевлане, что ты делаешь в залиме?
Хаджи Бекташ, что ты делаешь в Мевлане, что ты делаешь?
Человек-ветряная мельница, в чем я тебя?
Не приходи, если ты не придурок, если ты жестокий
Вы открыли душераздирающую рану Махзуни, действие (действие)
Искушение земли-это позор. Хеми (Хеми)
Внук педофила ветряная мельница (ветряная мельница)
Хас Марвана
Что ты делаешь в Хусейне, в Кербеле, что ты делаешь?
Что ты делаешь в Хусейне, в Кербеле, что ты делаешь?
Человек-ветряная мельница, в чем я тебя?
Не приходи, если ты не придурок, если ты жестокий
Ветряная мельница человек
Ветряная мельница человек
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы